【翻译】中文翻译成日文,拜托了,很急 50
日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——a,i,u,e,o的发音与那些语言很相近。长元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的“sh”)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的“ch”、“ts”和“j”)被当作单辅音。g的发音通常都如英语“game”中的浊辅音,而不是"gene"中的那种g的发音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
日语的所有读音基于五元音、九辅音,而五元音、九辅音又基于“发音较小,口型较小”的原则。
日语中有5个元音,9个辅音,一共50个基本音。
发音方法:
あ(a)大致相当于英语father中的a,但口的开度略小;比汉语的“啊”(a)也略小。
い(i)与英语eat中的元音相似,但短而略紧;比汉语普通话的“衣”(i)松些。
う(u)和汉语普通话的“乌”相似,但嘴唇几乎是平的,不要那样用力前突。请咬合住上下齿,稍张开嘴发出“u”。
え(e)和汉语“爷”(ye)的后半部分发音相似,但部位略靠前,和英语的e音相像,但口略合。
お(o)和汉语普通话的“欧”(ou)中的第一个韵母“o”相似,但不要像汉语的那样从口腔后部发音。嘴的开度介于あ和う之间。
か(ka),き(ki),く(ku),け(ke),こ(ko)
这是辅音k与a,i,u,e,o等五个元音的组合。当发这些音的时候,后舌面紧贴软颚,形成阻塞,然后使清气流冲破阻塞,就发出k音。再把k和a, i, u, e, o拼读。发ki中的k音时,部位略向前移,这是因为受i音的影响。
さ(sa),し(shi),す(su),せ(se),そ(so)
以上是四个清音。音节的辅音s和汉语普通话的“私”发音很相似,调音点在上齿龈里侧。但し(shi)中的头一个音不同,它和汉语普通话的“西“相似,舌尖不接触上齿。
た(ta),ち(chi),つ(tsu),て(te),と(to)
以上是三个清音,由辅音t分别和a,e, o相拼而成。t的发音方法是舌前端和上齿龈接触而形成阻塞,成为调音点,然后用无声气流冲开阻塞而成,和英语中的t相近。ち(chi)的发音接近汉语普通话的“七”,调音点不在齿龈,而在硬腭处。つ(tsu)中的元音u发音很轻,因而つ(tsu)的发音接近汉语普通话的“次”而不是“粗”。
な(na),に(ni),ぬ(nu),ね(ne),の(no)
以上各音节的第一个音和英语中的n音相似。但に(ni)中的n音部位稍向后,这是因为受i的影响。舌尖抵住硬腭,振动声带,使浊气流经过鼻腔。
は(ha),ひ(hi),ふ(fu),へ(he),ほ(ho)
以上五个清音是辅音h分别与五个元音相拼而成。h的发音方法是口腔自然张开,呼出的无声气流在喉头发生摩擦。它比英语中的h要弱一些。ひ(hi)中的h和i相拼时,舌头要向上抬起靠近硬颚而产生摩擦。ふ(fu)既不同于英语中的h,也不同于f,发此音时把双唇敛起像吹热汤的样子,并且产生摩擦。双唇不要撮成圆形,而且牙齿不要接触嘴唇。此外,由于は(ha)在古日语中读作fa,所以现代日语中は作助词时读作它的浊音[wa]。
ま(ma),み(mi),む(mu),め(me),も(mo)
以上各音节中的m发音方法是:闭住双唇,阻塞气流,同时从鼻腔送出浊气流。它近似英语中的m,但力量不如它强。
や(ya),ゆ(yu),よ(yo)
以上各音节中的辅音y,类似英语中的y音。还有两个假名与あ行的い、え重复,发音也相同。
ら(ra),り(ri),る(ru),れ(re),ろ(ro)
口语中r的发音是用舌尖轻弹上齿龈,是齿龈边闪音,而不是齿龈边音“l”,这样的边闪音主要出现在词句中或词句末。
わ(wa),を(wo)
日语中发wa音时双唇比较松弛,有时读得很像a,wo 的读法与 o 相同。其余三个假名与あ行的い、う、え相同,所以省略。
辅音+元音)、(浊音)
が(ga),ぎ(gi),ぐ(gu),げ(ge),ご(go)
这是五个浊音,是由辅音g和a,i,u,e,o五个元音拼成的。当g位于词首的时候,读音与英语中的g相似;在日本关东地区,当这五个浊音处于词中间、词尾或作助词用的时候则读音近似英语中的ng,或者是湖南(以长沙为标准)话、广东(以广州为标准)话等南方语系中的“我”(鼻浊音的ご)一样,日语称“鼻浊音”,汉语称作“后鼻音”(在带N音的基础上),鼻浊音只在日本关东地区盛行。其书写方法是在与其相对的淸辅音か、き、く、け、こ的右上角加上两点(浊点)即可。以下的浊音写法与此相同;半浊音在假名右上角加小圆圈。
ざ(za),じ(ji),ず(zu),ぜ(ze),ぞ(zo)
以上ざずぜぞ五个浊音,z和s的发音部位、方法相同,只是发音时要呼出浊气流。じ(ji)也是浊音。j和sh的发音部位相同,但要呼出浊气流。
だ(da),ぢ(ji),づ(zu),で(de),ど(do)
だでど三个浊音,由辅音d分别和元音a, e, o相拼而成。d的发音部位和方法和t相同,但要呼出浊气流。
在现代日语中,ぢ和じ,づ和ず在发音上没有区别,只是书写上有区别。
ば(ba),び(bi),ぶ(bu),ベ(be),ぼ(bo)
其中的浊辅音与英语的b相似。
ぱ(pa),ぴ(pi),ぷ(pu),ぺ(pe),ぽ(po)
这是五个半浊音。其中辅音P好似英语的p,但没有那么强烈的送气,介于P、B音之间。
长音规则:
あ段假名遇到“あ”发长音。例如:お母さん(おかあさん)
い段假名遇到“い”发长音。例如:お兄さん(おにいさん)
う段假名遇到“う”发长音。例如:通訳(つうやく)
え段假名遇到“い/え”发长音。例如:先生(せんせい)、お姉さん(おねえさん)
お段假名遇到“う/お”发长音。例如:お父さん(おとうさん)、大きい(おおきい)
外来语用“ー”表示长音。例如:ノート
所有长音都要占一个音节。
お、え段假名都会遇到两种假名发长音,但是以お和え类结尾的单词不多,现代日语将它们划到一类,え划到い一类,お划到う一类,但是社会上拥有许多未改成此形式的词语。
现代日语中,拗音是指由い段假名和复元音「や、ゆ、よ」拼合起来的音节,共有三十三个,写为小写的「ゃ、ゅ、ょ」。
用平假名“ん”代表的这个音并非永远发相同的声音,但发此音时气流总要通过鼻腔而且占一个整音节的长度,这是不变的。根据所处地位的不同,n可以读成以下各种音的一种:
1)在m,p或b之前——读成m(如英语词my中的);
2)在n,t,d,或z之前——读成n(如英语词night中的);
3)在k, g或ng之前,以及在词尾——读成ng。
4)在元音之前以及除上面提到的几个音之外的音之前——气流从鼻腔冲出,舌头不要抵住上齿龈。
促音是日语中两个音节之间用四分之一小写的っ代表的音。在罗马字拼音中用后面的辅音来表示。在固有词和汉字词中只置于か行、さ行、た行、ぱ行假名前,在外来词中可以放在任何位置表示停顿。
发音方法:
1、舌尖促音(在さ、た两行音之前)
(1)促音后面是「さ」行假名时,发音时舌尖靠近上门齿,使气流从其缝隙间冲击牙齿发出的、持续一个音拍的无声摩擦音。例如:
合作(がっさく) 热心(ねっしん)
(2)促音后面是「た」行假名时,发音时舌尖接触上门齿根部和齿龈处,堵住呼吸闭锁一个音节,然后使气流急冲堵塞处,发出齿龈破裂音或塞擦音。例如:
マッチ 切手(きって)
2、喉头促音(在か行音之前)
促音后面是「か」假名时,发音时后舌面抬起接触软腭,堵住呼吸,使气流闭锁一个音节,然后气流急冲堵塞处,发出破裂音。例如:
日记(にっき) 学校(がっこう)
3、双唇促音(在ぱ行音之前)
促音后面是「ぱ」行假名时,发音时双唇堵住呼吸,然后突然使气流冲出。例如:
一杯(いっぱい) 切符(きっぷ)
日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。
独立词
体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语
名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。、
代词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。
数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。
连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。
感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
用言——有词尾变化,可单独作谓语
动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。
形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。
形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。
附属词
助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。
助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语。SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)が林檎を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不象有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、る)。这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变化形式是“食べない”,表示否定。
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。此外还有持续体、存续体、准备体和完成体。
希望我能帮助你解疑释惑。
那我翻了之后的能看一下那里有问题吗?
象征性收1RMB,其实想叫你帮忙刷单。。已经翻译好了 。。。。站内联系就可以了。
机翻真的很醉🙉
下一个不行吗?
广告 您可能关注的内容 |