请把中文翻译成日文,急用谢谢了!不要翻译机

喜欢:辣的食物。鸟类。打架。钱。讨厌:甜食。罗嗦无聊的人。每次几乎是用自己所有的钱来给体弱多病的养母治病,但是由于小镇医术落后,养母的病逐渐恶化,在弥留之际养母劝阿卡莎走... 喜欢:辣的食物。鸟类。打架。钱。
讨厌:甜食。罗嗦无聊的人。

每次几乎是用自己所有的钱来给体弱多病的养母治病,但是由于小镇医术落后,养母的病逐渐恶化,在弥留之际养母劝阿卡莎走出小镇,去过自己想要的生活,为养母送终后阿卡莎决定听从养母的遗言,她孤身一人来到大城市不再做舞女,而是成为了自己一直梦寐以求的职业——赏金猎人(喜欢钱?)。
展开
 我来答
匿名用户
2010-07-19
展开全部
好(す)き:辛(から)い物(もの)、鸟类(ちょうるい)、喧哗(けんか)、お金(かね)。

嫌(きら)い:甘(あま)い物、ベラベラよく喋(しゃべ)る人。

すべてのお金(かね)を病気(びじょうき)になる养母(ようぼ)の治疗费(ちりょうひ)に注(つ)ぎ込(こ)んでいた。しかし、小さな町(まち)の医术(いじゅつ)がとても遅(おく)れているなので、养母の病気がどんどん悪化(あっか)して行(い)った・・こういう时に、临终(りんじゅう)の养母がアカシヤにこの町から出て行って、幸(しあわ)せな生活(せいかつ)を求(もと)めることを忠告(ちゅうこく)した。养母のお葬式(そうしき)が终(お)わってからアカシャは养母の遗言(いげん)を従(したが)って、一人で大(おお)きな都会(とかい)に来て、ダンサーの仕事(しごと)を拒否(きょひ)されて、ずっと前(まえ)から憧(あこが)れな职业(しょくぎょう)の赏金王(しょうきんおう)になった。。。
取得后事在人间03
2010-07-19 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:64
采纳率:0%
帮助的人:38.9万
展开全部
のように:辛い食べ物。鸟。ファイト。マネー。
憎悪:お菓子。冗长退屈な人。

母、医疗の虚弱体质にすべての彼のお金でほとんどの时间が、后方の小さな町の薬、患者の母徐々に死んで母亲の町からのアカシャを说得する悪化、必要な生活にされて、母亲の棺の中に钉がHouekasha母亲の最后の言叶に従うことを决めた、彼女は大都市だけにダンサーをしないだろうが、行ったとしての彼の梦の仕事をされている - お金のような赏金稼ぎを(?)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式