请帮忙翻译成日语,谢谢~~

我是想写一封邮件,其中有几句话不会,请大家帮忙,把下面中文的意思用日语表达出来,越地道越好,谢谢!“因为这段时间(我)一直在青岛,5月份的请求书的数据没有(带),所以现在... 我是想写一封邮件,其中有几句话不会,请大家帮忙,把下面中文的意思用日语表达出来,越地道越好,谢谢!

“因为这段时间(我)一直在青岛,5月份的请求书的数据没有(带),所以现在和6月份的请求书一起发送了。给您添麻烦了非常抱歉。我今天早上已经回到北京,7月20日到25日在北京,如果能在这个时间内支付,将不胜感谢。其他的事与您见面时再说。忠心的感谢您的支持与帮助,”

非常着急,谢谢大家!机答靠边!
展开
 我来答
京东寄快递快寄东京
2010-07-20 · TA获得超过4.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:93%
帮助的人:2932万
展开全部
この间私は青岛におり、5月分の请求书のデータは持っていないですから、いま6月分の请求书と一绪に送信致しまして、お邪魔してすみません。わたしは今朝既に北京へ戻って、7月20日から25日北京におります。もしこの时间内で支払えば、かたじけないでございます。他の件はお目にかかる后お话ししましょう。ご协力心から感谢しております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
又见眉弯
2010-07-20
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
この时间(私が)青岛では、5月の要求内のデータが要求しない()で、今、6月のオークションで送られているため。非常にお手数です。この时间内に支払う场合、私はすでに北京に今朝7月20〜25に北京で、戻ってきて、感谢している。他のものを使用するときに会うと言う。あなたの忠実なサポートと支援、"していただきありがとうございます
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
shanghai6x6
2010-07-29
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
この期间はずっと青岛にいました。5月分の请求书データを持って行かなく、6月の请求书を一绪に発送しました。ご迷惑をおかけし申し訳ありません。
本日朝、北京に戻りました。7月20日から25日は北京におります。この期间にお支払いをするようでしたらすぐに确认がとれます。
その他の事项は次回お会いした际に相谈いたしましょう。
これからもよろしくお愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式