
请问这几句话用日语怎么翻译?
1。感谢您在这过去的一年中对我的关心和指导,来年也请多多关照2。您是我经历过最好的老师之一3。今天您是我的老师,以后无论多久,您永远还是我的老师...
1。感谢您在这过去的一年中对我的关心和指导,来年也请多多关照
2。您是我经历过最好的老师之一
3。今天您是我的老师,以后无论多久,您永远还是我的老师 展开
2。您是我经历过最好的老师之一
3。今天您是我的老师,以后无论多久,您永远还是我的老师 展开
3个回答
展开全部
1.今年は大変お世话になりました。来年もよろしくお愿いいたします。
2.先生の教育で、私はとても勉强になりました。
*日本人的习惯,不直接对老师做评价,所以还是改成上列说法吧.
3.今だけ私の先生でなく、今后もずっと私の先生だと思います。
2.先生の教育で、私はとても勉强になりました。
*日本人的习惯,不直接对老师做评价,所以还是改成上列说法吧.
3.今だけ私の先生でなく、今后もずっと私の先生だと思います。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
昨年(今年)は大変お世话になりました。今年(来年)もどうぞよろしくお愿い申し上げます。
私の人生の中、今まで、先生は一番良い先生でございます。
贵方(先生)は、今日がわが师であり、これからもわが师でございます。
ご参考まで。
私の人生の中、今まで、先生は一番良い先生でございます。
贵方(先生)は、今日がわが师であり、これからもわが师でございます。
ご参考まで。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上第二句,第三句不是很好
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询