
几个法语问题
1.LeParis-dakarestlerallyleplusconnuenFrance.Toutd'abordparcequ'ilestouvertàtoutessor...
1.Le Paris-dakar est le rally le plus connu en France.Tout d'abord parce qu'il est ouvert à toutes sorte de voitures.其中Tout是啥意思?
2.Une autre course célèbre en france eat celle des 24 heures du Mans pour lès voitures de sport.
----celle啥意思?啥作用?
----voitures de sport 不是一个抽象的不可数的名词吗,那应该用部分冠词阿,应该是voitures du sport阿?
3.Ils encouragent aussi lès coureurs tout au long des épreuve.----le long de 是 “沿着”的意思,那么tout à 啥意思?
大概是我没说清。我想问的是
celle des 24 heures——des是啥意思?
voitures de sport——sport不是一个抽象的不可数的名词吗,那应该用部分冠词阿,应该是voitures du sport阿,为什么书上用de不用du呢?
拜托大家把我的问题看清楚啊! 展开
2.Une autre course célèbre en france eat celle des 24 heures du Mans pour lès voitures de sport.
----celle啥意思?啥作用?
----voitures de sport 不是一个抽象的不可数的名词吗,那应该用部分冠词阿,应该是voitures du sport阿?
3.Ils encouragent aussi lès coureurs tout au long des épreuve.----le long de 是 “沿着”的意思,那么tout à 啥意思?
大概是我没说清。我想问的是
celle des 24 heures——des是啥意思?
voitures de sport——sport不是一个抽象的不可数的名词吗,那应该用部分冠词阿,应该是voitures du sport阿,为什么书上用de不用du呢?
拜托大家把我的问题看清楚啊! 展开
4个回答
展开全部
1. tout d'abord是首先的意思,tout修饰d'abord,类似英语里的in the very beginning的那个very,加重首先的语气。
2. celle代替句子里之前出现过的"une autre course célèbre"。“那个”的意思。des 24 heures du Mans是形容celle的,指的是著名的勒芒24小时耐力赛。之所以用des,是de+les的缩合。
voitures de sport运动型轿车,这里所用的和faire du sport是不一样的,这里的de sport只是用来修饰voiture的,是前面这个名词的修饰语:n.+de n.,和上面的celle des 24 heures du Mans是一个用法。
3. au long de是“沿着”、“在。。。过程中”的意思。tout只是修饰这个词组的,意思是:在整个比赛过程中。tout就相当于这个“整个”。tout的本意就是“全部”。
2. celle代替句子里之前出现过的"une autre course célèbre"。“那个”的意思。des 24 heures du Mans是形容celle的,指的是著名的勒芒24小时耐力赛。之所以用des,是de+les的缩合。
voitures de sport运动型轿车,这里所用的和faire du sport是不一样的,这里的de sport只是用来修饰voiture的,是前面这个名词的修饰语:n.+de n.,和上面的celle des 24 heures du Mans是一个用法。
3. au long de是“沿着”、“在。。。过程中”的意思。tout只是修饰这个词组的,意思是:在整个比赛过程中。tout就相当于这个“整个”。tout的本意就是“全部”。
展开全部
1、tout 程度副词,只是表示强调加重语气, Tout d'abord一起仍然意为“首先”
2、celle指示代词,这句话中指代course,voiture de sport 是指跑车(多指竞赛用车),具体的物质名词,可数
3、le long de 本身就表示“沿着,或在什么过程中”的意思,前面可不用介词,如果用了à也没错,因此是“au long de”而不是“tout à”,tout 的用法和第一个问题一样
2、celle指示代词,这句话中指代course,voiture de sport 是指跑车(多指竞赛用车),具体的物质名词,可数
3、le long de 本身就表示“沿着,或在什么过程中”的意思,前面可不用介词,如果用了à也没错,因此是“au long de”而不是“tout à”,tout 的用法和第一个问题一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不要分,但给你点感觉。
tout d'abord 就想英语里的the very first... 中的very, 就是一种强调,就是首先,首当其冲的是...大概这样的感觉。
celle 指带 course, 就是那些英语里叫those.. des 在英语里是the (复数)
voiture de sport, sport是专有名词。却是看到过。
tout au long de. 得tout 也是强调,就是all 的意思,"整个儿沿着"这样的感觉。
tout d'abord 就想英语里的the very first... 中的very, 就是一种强调,就是首先,首当其冲的是...大概这样的感觉。
celle 指带 course, 就是那些英语里叫those.. des 在英语里是the (复数)
voiture de sport, sport是专有名词。却是看到过。
tout au long de. 得tout 也是强调,就是all 的意思,"整个儿沿着"这样的感觉。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 des是de+les缩合而成,就是celle de les 24 heures du Mans,表示的是勒芒24小时的比赛,为避免重复所以把course变成celle;
2 表示属性的时候不需要加冠词,就是voiture de sport,只有在表示从属关系的时候才加冠词
2 表示属性的时候不需要加冠词,就是voiture de sport,只有在表示从属关系的时候才加冠词
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询