几句英文,求翻译,请不要用百度或者GOOGLE直译,浪费时间,50分送上

在网上看英语原版小说,有2处不太明白,求翻译。主要内容是关于一个摆渡的女孩的。2处原文如下1Shecouldthrowatwenty-footpolewiththatpe... 在网上看英语原版小说,有2处不太明白,求翻译。主要内容是关于一个摆渡的女孩的。2处原文如下

1 She could throw a twenty-foot pole with that perfect grace which was necessary to the act, if the pole was not to throw her.

2 She throws the pole, places the top between her breasts against her crossed palms and walks down the narrow craft.
大神快来!
展开
 我来答
离歌不伤
2016-08-05 · TA获得超过1525个赞
知道小有建树答主
回答量:333
采纳率:0%
帮助的人:258万
展开全部
  1. 她应该用一种极为优雅的动作,去扔这一根二十英尺的竿子,因为她认为很有必要这样做,如果这样子不会让她摔倒的话。

  2. 她抛竿,将放在她乳房之间的竿的顶端,紧靠在她两只交叉的手掌之间,缓步走过这狭窄的船只。



大体是对了的,可能有部分地方有瑕疵,本人不是英语专业,只能这样给你翻译成能看懂的地步了,不好意思

cipherf
2016-08-05 · TA获得超过4.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.3万
采纳率:67%
帮助的人:1.5亿
展开全部
1 如果那根撑杆没有使她失去平衡的话,她本可以用act所必须的那种极度优雅姿态扔出那根20尺长的撑杆的。

2 她扔出撑杆,将top放在她的胸间对着她交叉的手掌,走下了狭窄的小船。

于是还是要前后文才能确定act和top怎么译。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式