5个回答
展开全部
足元がすくわれる:就像被人抓住脚脖子一样, 是被私下暗算的意思
日文解释:人の地位を嫉んで、悪い噂を流し、その人の地位を下げること。
是比较地道的日语说法
例句:急に足元がすくわれてしまったような心もとなさを感じます
一下子感觉到仿佛被人算计般的不安
心もとない:不安的 烦躁的
足元がすくわれない是其否定形式
日文解释:人の地位を嫉んで、悪い噂を流し、その人の地位を下げること。
是比较地道的日语说法
例句:急に足元がすくわれてしまったような心もとなさを感じます
一下子感觉到仿佛被人算计般的不安
心もとない:不安的 烦躁的
足元がすくわれない是其否定形式
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
警告形;
足元がすくわれない様に気をつけて下さい!
小心,你的脚会被垮了!(你就站不住了)
的意思。
足元がすくわれない様に気をつけて下さい!
小心,你的脚会被垮了!(你就站不住了)
的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
足元がすくわれない
没有被人抓住脚脖子
没有被人抓住脚脖子
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询