请将下列日语翻译成汉语

现在は関西です!両方暮らした感想では・・・学生时代とか若い时期に暮らすなら东京、就职以降は大阪がいいです。大阪はラッシュ时くらい... 现在は関西です!両方暮らした感想では・・・学生时代とか若い时期に暮らすなら东京、就职以降は大阪がいいです。

大阪はラッシュ时くらいしか満员になりませんが东京は四六时中ほぼ満员というような世界でも屈指の人口密度の高い街、若い顷や元気なら耐えられますがある程度の年齢になると厳しいでしょう。

ただ仕事よりも趣味に生きたいとかなら东京の方が文化の中心だし郊外に出かけるのも选択肢がかなりありますね。

大阪は京都・神戸という日本を代表する特徴のある都市があるので、そちらの文化を好きな方におすすめ、私の知る东京人は関西に来ると戻りたくないという人が多く、意外に惊いています。やはり人が多いというのはたいへんなんでしょう。
展开
 我来答
百度网友90f7fe7ee
2010-07-25 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:62.2万
展开全部
睡不着,帮你了
我现在在关西,对于东京和大阪的映像嘛。。。我认为我豆蔻年代的东京和工作后一直呆的大阪最让我喜欢。
大阪只在高峰期(也就是黄金时间)才有人踩人的场面,可东京却有着不论何时都是挤满人的街道,在世界上也是首屈一指了。年轻的时候或者是比较有精神的时候还可以忍耐,可到了某种年龄段就难以忍受了。
因为阪神地区有着京都,神户这些代表着日本特色的城市,因此我用我喜欢的方法来推广这的文化:我所认识的很多东京人来了大阪就不想回去了,可让我吃了一惊,人太多也不好啊(笑)
feng不朽
2010-07-25 · TA获得超过112个赞
知道答主
回答量:219
采纳率:0%
帮助的人:133万
展开全部
你好,
自己百度下日语在线翻译,
可以大量翻译!
自己想怎么弄都行!
不方便发链接!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式