接续词ば的用法
为什么在这句可以用ば。体の调子がよければ、明日、来なくてもいいです。但是这句就不可以呢?正确的说法应该是什么?もし、热があれば、病院へ行ってください。...
为什么在这句可以用ば。
体の调子がよければ、明日、来なくてもいいです。
但是这句就不可以呢?正确的说法应该是什么?
もし、热があれば、病院へ行ってください。 展开
体の调子がよければ、明日、来なくてもいいです。
但是这句就不可以呢?正确的说法应该是什么?
もし、热があれば、病院へ行ってください。 展开
3个回答
展开全部
ば 【ba】
《接続助词》
(1)〔未成立の事柄を仮定条件とする〕如果……,假如……,一……就……,……的话de.
読めばわかる/读了就明白.
雨が降れば远足を中止する/若是下雨就不去郊游.
春になれば暖かくなる/一到春天就暖和起来.
屋上に上がれば富士山が见える/到屋顶上就望得见富士山.
あと1时间もすれば今年も终わる/再过一小时今年就完〔过去〕了.
森田さんが来なければあなたがかわりに会议に出てください/森田不来的话,请你替他参加会议.
(2)〔きっかけ・原因・理由などを示す〕一……就……,……的话de.
见ればひとりの男が立っていた/一看,站着一个男人.
ここまで来れば,ひとりで帰れます/到这里的话,我一个人就能回去了.
あれだけはっきり言えば,やつもわかっただろう/你说得那么明白,那家伙也该懂了吧.
それを思えばこんな苦労は何でもない/一想到那些,这点艰苦算不了什么.
(3)〔一般に成立する関系を示す〕一……就……,则.
雨が降れば道がぬかる/一下雨,道就湿.
命长ければ耻多し/寿则辱多.
苦あれば楽あり/有苦有乐.
日英: If
体の调子がよければ、明日、来なくてもいいです
这里的【ば】属于(1)的用法,表示未成立事实的假定。
もし、热があれば、病院へ行ってください应该是:
もし、热があるなら、病院へ行ってください或者:
もし、热があったら、病院へ行ってください
《接続助词》
(1)〔未成立の事柄を仮定条件とする〕如果……,假如……,一……就……,……的话de.
読めばわかる/读了就明白.
雨が降れば远足を中止する/若是下雨就不去郊游.
春になれば暖かくなる/一到春天就暖和起来.
屋上に上がれば富士山が见える/到屋顶上就望得见富士山.
あと1时间もすれば今年も终わる/再过一小时今年就完〔过去〕了.
森田さんが来なければあなたがかわりに会议に出てください/森田不来的话,请你替他参加会议.
(2)〔きっかけ・原因・理由などを示す〕一……就……,……的话de.
见ればひとりの男が立っていた/一看,站着一个男人.
ここまで来れば,ひとりで帰れます/到这里的话,我一个人就能回去了.
あれだけはっきり言えば,やつもわかっただろう/你说得那么明白,那家伙也该懂了吧.
それを思えばこんな苦労は何でもない/一想到那些,这点艰苦算不了什么.
(3)〔一般に成立する関系を示す〕一……就……,则.
雨が降れば道がぬかる/一下雨,道就湿.
命长ければ耻多し/寿则辱多.
苦あれば楽あり/有苦有乐.
日英: If
体の调子がよければ、明日、来なくてもいいです
这里的【ば】属于(1)的用法,表示未成立事实的假定。
もし、热があれば、病院へ行ってください应该是:
もし、热があるなら、病院へ行ってください或者:
もし、热があったら、病院へ行ってください
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询