韩语语法
刚开始学韩语,关于语法的问题。韩语是像汉语一样直接说的呢还是像英语一样有倒装之类的不一样的地方?打个比方:现在我说:“今晚我们吃什么?”这么一句话,如果用汉语,我需要知道...
刚开始学韩语,关于语法的问题。
韩语是像汉语一样直接说的呢还是像英语一样有倒装之类的不一样的地方?
打个比方:现在我说:“今晚我们吃什么?”这么一句话,如果用汉语,我需要知道今晚,吃,我们和什么这四个词,然后直接按顺序组成:今晚我们吃什么.这样就成一句话了。但是在英语里,我需要知道we,eat,what,和tonight这四个词,然后按照英语的语法这句话就是:What we eat tonight?在英国人眼里这句话的语序没有一点问题,但按照我们的语序翻译过来就是“什么我们吃今晚?”不同的语言有不同的语法。
我想问的是韩语,他的语法是和汉语的直叙类型相似呢,还是和英语的比较相似呢?假如我用A代表韩语里得今晚,B代表韩语里的我们,C代表韩语里的吃,D代表韩语里的什么。现在如果我想说这句话,我是应该向汉语一样A+B+C+D呢,还是有别的语法。如果是A+B+C+D,那么韩语里的所有句子是不都是按照A+B+C+D这样直接说就行里?那这样岂不是很方便,只要背会单词,就直接可以连成句子,这样不就等于学会韩语了么?
请专家详细作答,摆脱,不要网上随便粘贴的,根本看不懂。希望能按照汉语的语言习惯举例说明。谢谢!追加! 展开
韩语是像汉语一样直接说的呢还是像英语一样有倒装之类的不一样的地方?
打个比方:现在我说:“今晚我们吃什么?”这么一句话,如果用汉语,我需要知道今晚,吃,我们和什么这四个词,然后直接按顺序组成:今晚我们吃什么.这样就成一句话了。但是在英语里,我需要知道we,eat,what,和tonight这四个词,然后按照英语的语法这句话就是:What we eat tonight?在英国人眼里这句话的语序没有一点问题,但按照我们的语序翻译过来就是“什么我们吃今晚?”不同的语言有不同的语法。
我想问的是韩语,他的语法是和汉语的直叙类型相似呢,还是和英语的比较相似呢?假如我用A代表韩语里得今晚,B代表韩语里的我们,C代表韩语里的吃,D代表韩语里的什么。现在如果我想说这句话,我是应该向汉语一样A+B+C+D呢,还是有别的语法。如果是A+B+C+D,那么韩语里的所有句子是不都是按照A+B+C+D这样直接说就行里?那这样岂不是很方便,只要背会单词,就直接可以连成句子,这样不就等于学会韩语了么?
请专家详细作答,摆脱,不要网上随便粘贴的,根本看不懂。希望能按照汉语的语言习惯举例说明。谢谢!追加! 展开
展开全部
韩语的话,和汉语,英语都是不一样的
汉语,英语都是主谓宾,而韩语是主宾谓
比如:韩语就是 我+饭+吃
你举得例子翻译成韩文就是:
우리가 오늘 저녁은 뭘 먹을까요?(其实韩语里面非常不爱说主语,这里为了理解清楚,我给加上了)
语序是:我们+今晚+什么+吃
而且韩语还有一个特点就是光用单词是表达不了意思的
在每个词表达的成分后还要加上语尾来表示这个词在这个句子里的作用
主语后面要加가/이/은/는,宾语要加를/을,在动词或形容词后面还要加上表示疑问、陈述、命令还是其他句式的语尾来表示,时态也是如此。
举例来说,
나는 밥을 먹습니다.
는 表示我是主语,을表示宾语是饭,습니다则表示这个句子是现在时的陈述句。
不知道我这样说你能不能理解
希望能帮到你
汉语,英语都是主谓宾,而韩语是主宾谓
比如:韩语就是 我+饭+吃
你举得例子翻译成韩文就是:
우리가 오늘 저녁은 뭘 먹을까요?(其实韩语里面非常不爱说主语,这里为了理解清楚,我给加上了)
语序是:我们+今晚+什么+吃
而且韩语还有一个特点就是光用单词是表达不了意思的
在每个词表达的成分后还要加上语尾来表示这个词在这个句子里的作用
主语后面要加가/이/은/는,宾语要加를/을,在动词或形容词后面还要加上表示疑问、陈述、命令还是其他句式的语尾来表示,时态也是如此。
举例来说,
나는 밥을 먹습니다.
는 表示我是主语,을表示宾语是饭,습니다则表示这个句子是现在时的陈述句。
不知道我这样说你能不能理解
希望能帮到你
展开全部
우리B 오늘 밤A에 뭐D 먹C을 거예요?
우리 오늘 밤에 뭐 먹을 래요?
中文是主谓宾 韩文是主宾谓
第一句里우리是我们, 오늘是 今天, 밤是 晚上, 에是助词,放在时间一类词的后面 就是表示时间 算是一个固定搭配, 뭐是 什么 “먹”原型是먹다,是动词 吃的意思, 因为这个句子是将来时,所以动词后面接ㄹ 거예요? 这个表示将来。
第二句的用法也比较多,前面都一样,语尾用ㄹ 래요?有征求对方意见的意思在里面。
不是只要背背单词就行的 语法也很重要
不知道我写有没有什么难以理解的 希望对你有帮助吧
우리 오늘 밤에 뭐 먹을 래요?
中文是主谓宾 韩文是主宾谓
第一句里우리是我们, 오늘是 今天, 밤是 晚上, 에是助词,放在时间一类词的后面 就是表示时间 算是一个固定搭配, 뭐是 什么 “먹”原型是먹다,是动词 吃的意思, 因为这个句子是将来时,所以动词后面接ㄹ 거예요? 这个表示将来。
第二句的用法也比较多,前面都一样,语尾用ㄹ 래요?有征求对方意见的意思在里面。
不是只要背背单词就行的 语法也很重要
不知道我写有没有什么难以理解的 希望对你有帮助吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
百度百科里有你要的全部资料,为什么就不自己动手查查呢?
那个不叫“网上随便粘贴”, 资料里都是理论的知识,汉字版的,如果这个都看不明白,还怎么学别的语言?
简单说下,韩语是主宾谓结构,英语和汉语是主谓宾结构
汉语,我吃饭
韩语,我饭吃
但是汉语宾语前置情况也很多,如把字句 我把饭吃了
给你的建议,学习外语,不要完全的把所有东西全部转换成汉语,如果韩语有的汉语没有怎么办?这种思维模式就会让你很难进步
那个不叫“网上随便粘贴”, 资料里都是理论的知识,汉字版的,如果这个都看不明白,还怎么学别的语言?
简单说下,韩语是主宾谓结构,英语和汉语是主谓宾结构
汉语,我吃饭
韩语,我饭吃
但是汉语宾语前置情况也很多,如把字句 我把饭吃了
给你的建议,学习外语,不要完全的把所有东西全部转换成汉语,如果韩语有的汉语没有怎么办?这种思维模式就会让你很难进步
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
主宾谓+词尾
韩语主要靠 改变词尾 来表达是 陈述句 疑问句 还是感叹句
(词尾就是韩语的灵魂 哈哈哈、、、 自己认为的。。。)
就好像英语 通过改变 单词的顺序来 陈述 疑问 一样
汉语也加词尾 吗 呢 吧
就学两年知道的不多。。。。。。
自己想学就好好学 问这个也没什么用。。。
韩语主要靠 改变词尾 来表达是 陈述句 疑问句 还是感叹句
(词尾就是韩语的灵魂 哈哈哈、、、 自己认为的。。。)
就好像英语 通过改变 单词的顺序来 陈述 疑问 一样
汉语也加词尾 吗 呢 吧
就学两年知道的不多。。。。。。
自己想学就好好学 问这个也没什么用。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询