面试时的日语自我介绍
我叫王伟,毕业于某某大学,专业是日语,虽然我学习日语已经两年半了,但是自我感觉日语水平还是不够,所以我想去日本打工。理由有三点:1,经常和日本人交流能够提高自己的日语口语...
我叫王伟,毕业于某某大学,专业是日语,虽然我学习日语已经两年半了,但是自我感觉日语水平还是不够,所以我想去日本打工。理由有三点:1,经常和日本人交流能够提高自己的日语口语能力。2,赚一些钱减轻家庭的负担,让生活变得好一点。3,日本的樱花很漂亮,风景很迷人,环境也很整洁干净,我很喜欢。
我对这份工作很重视,因为它关乎人的生命安全,所以我会很认真的去做,我会努力的! 展开
我对这份工作很重视,因为它关乎人的生命安全,所以我会很认真的去做,我会努力的! 展开
4个回答
2013-12-17
展开全部
私は王伟と申します。某某大学を卒业しました。専门は日本语です。日本语をすでに2年半学习しましたが、自分ではまだ日本语の実力が足りないと感じていますので、日本で仕事をしたいと思っています。理由は3つあります:一つ目は、普段から日本人と交流することで自分の日本语会话能力を高められること。二つ目は、少しお金を稼いで家族の负担を减らし、暮らしを少しはよくしてやれること。三つ目は、日本の桜がとてもきれいで、景色がすばらしい、环境も整备されていて清洁で、それが気に入っていることです。私はこの仕事を重视しています、なぜならこの仕事は人の生命の安全に関わっていますから、私は真面目に取り组んでいきたいのです。顽张ります!
2013-12-17
展开全部
初めまして 王伟と申します。某某大学で卒业しまして専门は日本语です。日本语がすでに 2年间半で勉强しましたが、自分では まだまだ 日本语の実力が足りないと感じていますので、日本で仕事をしながら勉强したいと思われますが。理由は3つあります: まず 日常生活中で至る所の日本の方とコミュニケーションを取れて自分の日本语会话能力を高められると思います。次は 少しお金を稼いで自分将来の道を创りたいと思います。最後 これも一番大切なこと 日本语とかお金とか 以外に 私はこの仕事を重视しています、なぜならこの仕事は人の生命の安全に関わっていますから、私は真面目に取り组んでいきたいのです。顽张ります!よろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
王伟と申します。専门は日本语で、○○大学を卒业しました。日本语を勉强してからもう二年半になりますが、まだレベルが高くないので、日本でバイトをしたいです。三つの理由があります。
1.日本人との交流を通して自分の会话能力を高めることができます。
2.お金を稼いで家の负担を减らし、よりよい生活を送ります。
3.日本の桜がきれいで景色も美しく、环境も清洁なので、とても好きです。
このバイトは人の命に関わるので、とても大事にし、真剣にやります。顽张ります。
以上就是翻译,纯手打,非软件翻译。然而作为有在日本打工经历的我来说,你这个理由其实不太好,打工是赚钱(给店里创造利益)的,不是用来练日语的(虽然心里这么想,但最好不要这么说),更多的说你对这个工作的认识,怎么去做好它。只是个人建议,仅供参考
1.日本人との交流を通して自分の会话能力を高めることができます。
2.お金を稼いで家の负担を减らし、よりよい生活を送ります。
3.日本の桜がきれいで景色も美しく、环境も清洁なので、とても好きです。
このバイトは人の命に関わるので、とても大事にし、真剣にやります。顽张ります。
以上就是翻译,纯手打,非软件翻译。然而作为有在日本打工经历的我来说,你这个理由其实不太好,打工是赚钱(给店里创造利益)的,不是用来练日语的(虽然心里这么想,但最好不要这么说),更多的说你对这个工作的认识,怎么去做好它。只是个人建议,仅供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は王伟と申します。某某大学を卒业しました。専门は日本语です。日本语をすでに2年半学习しましたが、自分ではまだ日本语の実力が足りないと感じていますので、日本で仕事をしたいと思っています。理由は3つあります:一つ目は、普段から日本人と交流することで自分の日本语会话能力を高められること。二つ目は、少しお金を稼いで家族の负担を减らし、暮らしを少しはよくしてやれること。三つ目は、日本の桜がとてもきれいで、景色がすばらしい、环境も整备されていて清洁で、それが気に入っていることです。私はこの仕事を重视しています、なぜならこの仕事は人の生命の安全に関わっていますから、私は真面目に取り组んでいきたいのです。顽张ります!
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询