推荐于2017-11-26
展开全部
英文give me five
翻译:击个掌吧
场合: 用在在别人取得胜利时,祝贺别人,互相打气加油时
解释:千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道——five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。
除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:
He always gives me a high-five when I win the game.
我比赛获胜时,他一向为我雀跃。
After the baseball game, high-fives were given all around.
棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)
The father said to his little son, "Give me five!"
父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!”
翻译:击个掌吧
场合: 用在在别人取得胜利时,祝贺别人,互相打气加油时
解释:千万别当成是“给我五块钱!”,这样可是要被笑掉大牙的。其实,这句话可能很多爱打篮球的男生会知道——five在这里是一个figurative meaning,就是指手。 Give me five! 就是“击掌”的意思。在看NBA的时候,进了球,潇洒的科比常常会和队友“Give me five!”。美国人把这种方式看作是一种rewarding,同时也是增进感情的一种方式。除了篮球,在团队游戏中,我们也可以用这个短语;好友之间的默契当然也不例外啦!所以千万不要落伍了,从今天起,就把这个生动的短语融入你的生活吧。
除了give me five,还有一个give me a high-five,意思也是“击掌”,所不同的是give me five是双手平伸而击掌,而give me a high-five是高举双手而击掌,表现出欢呼雀跃的气氛,例如:
He always gives me a high-five when I win the game.
我比赛获胜时,他一向为我雀跃。
After the baseball game, high-fives were given all around.
棒球赛后,到处一片欢呼。(high-fives 用做名词的多数)
The father said to his little son, "Give me five!"
父亲对小儿子说:“来个击掌游戏吧!”
展开全部
用在在别人取得胜利是,祝贺别人!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-10
展开全部
应该是好友间的招呼和庆祝语,伴随如击掌一类的动作
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-10
展开全部
词组意译:
give me five
击下掌吧
通常是打招呼用语
理解为 嗨 你好 或者是庆祝胜利 等等
give me five
击下掌吧
通常是打招呼用语
理解为 嗨 你好 或者是庆祝胜利 等等
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-10
展开全部
给我5个
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询