请帮忙翻译一下 不要机器翻的 10
Statusesaremarveloushumaninventionsthatenableustogetalongwithoneanotherandtodetermine...
Statuses are marvelous human inventions that enable us to get along with one another and to determine where we "fit" in society. As we go about our everyday lives, we mentally attempt to place people in terms of their statuses. For example, we must judge whether the person in the library is a reader or a librarian, whether the telephone caller is a friend or a salesman, whether the unfamiliar person on our property is a thief or a meter reader, and so on.
The statuses we assume often vary with the people we encounter, and change throughout life. Most of us can, at very high speed, assume the statuses that various situations require. Much of social interaction consists of identifying and selecting among appropriate statuses and allowing other people to assume their statuses in relation to us. This means that we fit our actions to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interpretation. Although some of us find the task more difficult than others, most of us perform it rather effortlessly.
A status has been compared to ready-made clothes. Within certain limits, the buyer can choose style and fabric. But an American is not free to choose the costume of a Chinese peasant or that of a Hindu prince. We must choose from among the clothing presented by our society. Furthermore, our choice is limited to a size that will fit, as well as by our pocketbook . Having made a choice within these limits we can have certain alterations made, but apart from minor adjustments, we tend to be limited to what the stores have on their racks. Statues too come ready made, and the range of choice among them is limited. 展开
The statuses we assume often vary with the people we encounter, and change throughout life. Most of us can, at very high speed, assume the statuses that various situations require. Much of social interaction consists of identifying and selecting among appropriate statuses and allowing other people to assume their statuses in relation to us. This means that we fit our actions to those of other people based on a constant mental process of appraisal and interpretation. Although some of us find the task more difficult than others, most of us perform it rather effortlessly.
A status has been compared to ready-made clothes. Within certain limits, the buyer can choose style and fabric. But an American is not free to choose the costume of a Chinese peasant or that of a Hindu prince. We must choose from among the clothing presented by our society. Furthermore, our choice is limited to a size that will fit, as well as by our pocketbook . Having made a choice within these limits we can have certain alterations made, but apart from minor adjustments, we tend to be limited to what the stores have on their racks. Statues too come ready made, and the range of choice among them is limited. 展开
展开全部
身份是人类了不起的
,它使得我们能够融洽相处,还能判断我们”适合”于社会的哪一部分。在我们进行日常生活时,我们在心理上努力要把人们归入他们的身份。比如说,我们必须判断在图书馆里的那个人是读者还是馆员,打电话来的人是朋友还是
,在我们财产边的陌生人是个贼还是
,等等。
我们假设的
常随我们所遇到的人而变化,而且它一生都在改变。我们中大多数人可以很迅速地设想出不同情况下应有的身份。许多社会上相互交流的情况就包括辨别合适的身份,并且加以选择,而且让其他人可以表现出与我们相处时相应的身份。这就意味着我们根据他人的行为来调整自己的行为,而这是以思想中不断进行的估计与解释为基础的。虽然我们中有些人比其他人觉得这件事更加困难,大多数人在做这件事时还是毫不费力的。
身份可以比作即将要做的衣服。购买的人在一定范围内选择款式与布料。但是一个美国人就不能选中国的农夫或是印度的王子的服装。我们必须在我们的社会中现有的服装中做出选择,而且,我们所作的选择受到合适的尺寸以及经济能力的限制。在这些范围内,我们可以在几个可以互相代替的衣服中作出选择,但我们比较可能会局限于在商店的
上陈列的衣服中作出选择,最多会作些很小的改动。身份也是即将要做的东西,在其中选择的范围也是有限的。
,它使得我们能够融洽相处,还能判断我们”适合”于社会的哪一部分。在我们进行日常生活时,我们在心理上努力要把人们归入他们的身份。比如说,我们必须判断在图书馆里的那个人是读者还是馆员,打电话来的人是朋友还是
,在我们财产边的陌生人是个贼还是
,等等。
我们假设的
常随我们所遇到的人而变化,而且它一生都在改变。我们中大多数人可以很迅速地设想出不同情况下应有的身份。许多社会上相互交流的情况就包括辨别合适的身份,并且加以选择,而且让其他人可以表现出与我们相处时相应的身份。这就意味着我们根据他人的行为来调整自己的行为,而这是以思想中不断进行的估计与解释为基础的。虽然我们中有些人比其他人觉得这件事更加困难,大多数人在做这件事时还是毫不费力的。
身份可以比作即将要做的衣服。购买的人在一定范围内选择款式与布料。但是一个美国人就不能选中国的农夫或是印度的王子的服装。我们必须在我们的社会中现有的服装中做出选择,而且,我们所作的选择受到合适的尺寸以及经济能力的限制。在这些范围内,我们可以在几个可以互相代替的衣服中作出选择,但我们比较可能会局限于在商店的
上陈列的衣服中作出选择,最多会作些很小的改动。身份也是即将要做的东西,在其中选择的范围也是有限的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
人类发明很奇妙,让我们彼此相处并决定在我们社会中“合适”。在我们的日常生活中,我们试图地方人民精神方面的状况。举例来说,我们必须判断人在图书馆读者或图书馆员,是否有人打电话是一位朋友或业务员,是否对我们的财产的陌生的人是一个小偷或一公尺的读者,等等。
一方面,我们假设经常变化与人民群众的血肉联系我们遭遇,改变生活。我们大多数人都能以很高的速度,假设这是因为不同环境的要求。构成了社会交往的识别并选择适当的状况,并允许其他人认为他们与我们之间的关系状态。这意味着我们适合我们的行动,其他的人基于不变的心理过程进行评价和解释。虽然我们中的一些比其他人更困难的任务,我们中的大多数人是相当地执行。
一个状态被比作现成的衣服。在一定范围内,买方可选择的风格和织物。但美国的不是自由选择了中国农民的服装,或者印度的王子。我们必须选择由我们的衣服。此外,我们的选择是有限的尺寸,以及我们的小册子里。有了这些范围内,我们可以选择具有一定的变化,但除了微调,我们往往会限制他们的商店货架。雕像来了,和他们中间的选择是有限的。
一方面,我们假设经常变化与人民群众的血肉联系我们遭遇,改变生活。我们大多数人都能以很高的速度,假设这是因为不同环境的要求。构成了社会交往的识别并选择适当的状况,并允许其他人认为他们与我们之间的关系状态。这意味着我们适合我们的行动,其他的人基于不变的心理过程进行评价和解释。虽然我们中的一些比其他人更困难的任务,我们中的大多数人是相当地执行。
一个状态被比作现成的衣服。在一定范围内,买方可选择的风格和织物。但美国的不是自由选择了中国农民的服装,或者印度的王子。我们必须选择由我们的衣服。此外,我们的选择是有限的尺寸,以及我们的小册子里。有了这些范围内,我们可以选择具有一定的变化,但除了微调,我们往往会限制他们的商店货架。雕像来了,和他们中间的选择是有限的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询