急!!跪求以下这段话的准确英文翻译!翻译得好的给加分(不要机器翻译)!!

时代的发展淡去了人间的亲情。我们有了越来越多便捷的联络方式,却没有越来越多的问候;我们拥有了越来越快的交通工具,却很少回家看望一下落叶之下母亲孤独的身影;感叹我们能把卫星... 时代的发展淡去了人间的亲情。我们有了越来越多便捷的联络方式,却没有越来越多的问候;我们拥有了越来越快的交通工具,却很少回家看望一下落叶之下母亲孤独的身影;感叹我们能把卫星送到月亮上去,却不能把我们的心送到家里去。时代在发展,科技在进步,而人与家的距离却越来越大。

请选用准确的意译,部分地方可以有翻译上的变动,并请注明。要求原意不变。
拜托各位了~
展开
 我来答
嘻哈·鼠
2010-08-01 · TA获得超过364个赞
知道答主
回答量:42
采纳率:0%
帮助的人:36万
展开全部
Development of the times fade in human affection. We have more and more convenient method of contact, but no more greetings; we have a faster means of transport, but rarely leaves home to see what the mother under the lone figure; laments that we can satellite sent up to the moon, but not able to send home to our hearts. Era in the development of science and technology progress, but the distance between man and family is growing.

都差不多吧……看你咯
百度网友cdc66ee
2010-07-31 · TA获得超过172个赞
知道小有建树答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
The development of The Times of the earth fades. We have more convenient contact, but no more greetings, We have more quickly, but seldom traffic tools under leaves home to see the lonely figure, mother, We can put a satellite to sigh, but not the heart to our home. The development of times, science and technology progress, and people in the distance with the house is more and more big.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
筱筱VS晓晓
2010-08-02 · TA获得超过179个赞
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:15.1万
展开全部
Development of the times fade in human affection. We have more and more convenient method of contact, but no more greetings; we have a faster means of transport, but rarely leaves home to see what the mother under the lone figure; laments that we can satellite sent up to the moon, but not able to send home to our hearts. Era in the development of science and technology progress, but the distance between man and family is growing.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式