翻译 日语
拝启新绿の候贵殿におかれましては、ますますご清栄のことと心からお喜び申し上げます。このたび様ご夫妻のご媒酌により这里是两个人名の婚约が整い结婚式を挙げることとなりました。...
拝启 新绿の候 贵殿におかれましては、ますますご清栄のことと心からお喜び申し上げます。
このたび 様ご夫妻のご媒酌により
这里是两个人名
の婚约が整い结婚式を挙げることとなりました。
つきましては末永くご恳请を赐りたく、下记の通りご披露かたがた粗餐を差し上げたいと存じますので、ご多用中まことに恐れ入りますが、ご光来の栄を赐りますよう谨んでご案内申し上げます。 谨言
什么意思? 展开
このたび 様ご夫妻のご媒酌により
这里是两个人名
の婚约が整い结婚式を挙げることとなりました。
つきましては末永くご恳请を赐りたく、下记の通りご披露かたがた粗餐を差し上げたいと存じますので、ご多用中まことに恐れ入りますが、ご光来の栄を赐りますよう谨んでご案内申し上げます。 谨言
什么意思? 展开
展开全部
这是一分婚礼请柬
大概内容是
敬启者:
时值嫩叶泛绿之际,谨祝贵体更加健康,万事如意。
此次由什麽夫妇介绍,谁和谁已确立婚姻关系,并决定举行婚礼。
因此欲承您赐福新浪新娘永结同心之喜(具体日期如下记),婚礼聊备便席,不成敬意。望恕百忙之中打扰,蒙赐光临为幸,谨此奉告。
谨具
大概内容是
敬启者:
时值嫩叶泛绿之际,谨祝贵体更加健康,万事如意。
此次由什麽夫妇介绍,谁和谁已确立婚姻关系,并决定举行婚礼。
因此欲承您赐福新浪新娘永结同心之喜(具体日期如下记),婚礼聊备便席,不成敬意。望恕百忙之中打扰,蒙赐光临为幸,谨此奉告。
谨具
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲爱的主席先生敦促贵殿的绿色新赛季,非常真诚地感谢您的报告等。
这对夫妻的不同这次招商引资
施这里两个名字
现在即将列举了设备齐全的婚礼的婚姻。
对我们来说永远是赐Ritaku的恳请,我希望我表明你差作为一个指南针粗餐点以下,对事物中真正为您的指导抱歉下降赐Rimasu恩戴库拉伊河石上圪台繁荣我们我们。谨言
这对夫妻的不同这次招商引资
施这里两个名字
现在即将列举了设备齐全的婚礼的婚姻。
对我们来说永远是赐Ritaku的恳请,我希望我表明你差作为一个指南针粗餐点以下,对事物中真正为您的指导抱歉下降赐Rimasu恩戴库拉伊河石上圪台繁荣我们我们。谨言
参考资料: 谷歌翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
请帖
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |