求经典英文爱情诗越多越好

 我来答
善良与锋芒并存3007
推荐于2018-04-05 · 超过60用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:119
采纳率:0%
帮助的人:152万
展开全部
If you were a teardrop in my eye, 如果你是我眼里的一滴泪 If you were a teardrop; In my eye, For fear of losing you, I would never cry And if the golden sun, Should cease to shine its light, Just one smile from you, Would make my whole world bright 如果你是我眼里的一滴泪, 为了不失去你,我将永不哭泣。 如果金色的阳光,停止了它耀眼的光芒。 你的一个微笑,将照亮我的整个世界。 If I could save time in a bottle If I could save time in a bottle, the first thing that I'd like to do, is to save every day until eternity passes away, just to spend them with you. If I could make days last forever. if words could make wishes come true, I'd save every day like a treasure and then, again I would spend them with you. 如果我能把时间存入一个瓶子,我要作的第一件事就是, 把每一天都存下来直到永恒,再和你一起慢慢度过。 如果我能把时间化作永恒,如果我的愿望能一一成真, 我会把每天都像宝贝一样存起来,再和你一起慢慢度过。 My love is like the grasses My love is like the grasses, Hidden in the deep mountains. Though its abundance increase, There is none that knows. 我的爱情,犹如青草,藏在深山。 它郁郁葱葱,却无人知晓。 When You Are Old When you are old and gray and full of sleep And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep; How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true; But one man loved the pilgrim soul in you, And loved the sorrows of your changing face; And bending down beside the glowing bars, Murmur, a little sadly, how love fled And paced upon the mountains overhead, And hid his face amid a crowd of stars. 当你老了 (叶芝) 当你老了,白发苍苍,睡思昏沉, 在炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和 回想它们过去的浓重的阴影; 多少人爱你年轻欢畅的时候 出于假意或真心地爱慕你的美貌, 只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你老去的容颜的痛苦的皱纹。 躬身在红光闪耀的炉火旁, 凄然地低语,爱为何消逝, 在头顶的山上,它缓缓踱着步子, 将脸隐没在群星之中。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式