帮我用中文翻译一下

Deathisnothingatall.Ihaveonlyslippedawayintothenextroom.IamI,andyouareyou.What-everwe... Death is nothing at all. I have only slipped away into the next room.I am I, and you are you. What-ever we were to each other,that we are still.

Call me by my old familiar name, speak to me in the easy way you always used. Put no difference into your tone, wear no forced air of solemnity or sorrow.

Laugh as we always laughed at the little jokes we always enjoyed together. Play,smile,think of me,play for me. Let my name be ever the household word that it always was. Let it be spoken without effort, without the ghost of a shadow in it.

Life means all that it ever meant. It is the same as it ever was; there is absolute unbroken continuity. What is death but a negligible accident? Why should I be out of mind beacause I am out of sight? I am waiting for you for an interval somewhere very near, just around the corner.

All is well. Nothing is past; nothing is lost. One brief moment and all will be as it was before. How we shall laugh at the trouble of parting when we meet again.
展开
酸梨2012
2010-08-11 · TA获得超过1177个赞
知道小有建树答主
回答量:485
采纳率:0%
帮助的人:482万
展开全部
死亡什么也不是。我不过是悄悄离开,进入了下一个的房间,我还是我,你还是你,对彼此来说我们仍然像过去一样。
请呼唤我旧时的名,用你常用的轻松的方法对我说话,别变化你的音调,别带着不自然的庄重和悲哀。
像我们过去常做的那样为我们一起享受的小玩笑放声大笑。玩耍,微笑,思念我,为了我而享受快乐。让我的名字依然成为常出现的词汇,让它可以毫不费力地被人说出,让它别被死亡的阴影掩盖。
生命依然拥有它过去拥有的意义,它跟过去相比毫无差别,它保持着不可破坏的连续性。死亡不过是个无足轻重的意外,不能因为我不再出现在人眼前就被人遗忘。我在一个很近的地方等着你休息一会,非常近。
一切都很好,没有东西逝去,没有东西消失。在短暂的时间过后,所有的一切都会恢复原本的面貌。下次见面的时候,我们一定会为这次离别带来的麻烦开心大笑的。

= =||大意是这样...但是完全没表达出原文里的深情啊...
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式