范式文言文翻译
1. 范式守信古文翻译
《范式守信》古文翻译: 范式字巨卿,年轻时在太学求学,和汝南人张劭zhidao是好朋友。
张劭字元伯。两个人一起请假回到家乡。
范式对张劭说:“两年以后应当返回,我将拜访你的父母大人。”于是一起约定了见面的日期。
后来约定的日期就要到了,张劭把这件事全部向母亲说了,请母亲准备酒食来等候范式。母亲说:“两年前分别,约定在千里之外见面,你何必这么认真地相信呢?”张劭说:回“范式是一个讲信用的人,一定不会违背约定。”
母亲说:“如果这样,我应当为你酿酒。”到了约定的那一天,范式果然来到,二人一起登上大厅拜见饮酒,尽情欢饮,然后分别。
来源: 范式守信,语出《后汉书-独行列传》中范式和张劭的事迹,两人因此留下"鸡黍之交"的美名。《范式守信》原文:汉范式,字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。
劭字元伯。二人并告(请假)归乡里。
式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。
后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必答不违约。”
母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。
2. 范式守信古文翻译
范式字巨卿,少游于太学,与汝南张劭为友。劭字元伯。二人并搞(请假)归乡里。式谓元伯曰:“后二年当还,将过尊亲。”乃共克期日。后期方至,元伯俱以白母,请设馔(酒食)以候之。母曰:“二年之别,千里结言,尔何信之诚也?”对曰:“巨卿信士,必不违约。”母曰:“若然,当为尔酿酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大厅)拜饮,尽欢而别。
译文:范式字巨卿,山阳金张(今山东金山县)人。年轻时在太学求学,与汝南张劭是同窗好友,张劭字元伯.两人同时离开太学返乡,范式对张劭说,二年后我将到你家拜见你的父母,看看你的孩子。于是约好了日期。当约好的日期快到的时候,张劭把这件事告诉他母亲,请他母亲准备酒菜招待范式。母亲问:你们分别已经两年了,相隔千里,你就那么认真地相信他吗?张劭回答:范式是一个讲信用的人,他一定不会违约的。母亲说,如果真的是这样,那我就为你酿酒。到了约好的那日,范式果然来到。大家一起饮酒,尽欢而别。少:青少年时候游:出外游学
为;作
谓:对。。说
后:之后
当:应当
还:回来
将:将要
乃:于是就
克:约定
广告 您可能关注的内容 |