请帮忙把这句话翻译成日语,谢谢!

也许我刚到日本不久,对日本的饮食业方面经验还不足,但是我一定会加倍努力不会让你失望的,请你给我个机会,拜托了。(因为是面试用语,请帮忙用敬语翻译。谢谢!)... 也许我刚到日本不久,对日本的饮食业方面经验还不足,但是我一定会加倍努力不会让你失望的,请你给我个机会,拜托了。
(因为是面试用语,请帮忙用敬语翻译。谢谢!)
展开
 我来答
youyf2012
2010-08-13 · TA获得超过1490个赞
知道大有可为答主
回答量:1835
采纳率:0%
帮助的人:1737万
展开全部
日本(にほん)に来(き)てまだそんなに経(た)っていないかもしれませんけれども、日本(にほん)の饮食业(いんしょくぎょう)に対(たい)しても経験(けいけん)が浅(あさ)いですが、私(わたし)は绝対(ぜったい)に皆(みな)さんをがっかりさせないように努力(どりょく)をしますので、ぜひ、こちらのお店(みせ)で働(はたら)かせていただけるようお愿(ねが)いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2010-08-14 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:52%
帮助的人:1.6亿
展开全部
日本(にほん)に来(き)たばっかりなので、饮食业(いんしょうくぎょう)について経験(けいけん)はまだまだ未熟(みじゅく)です。しかし、これから一生悬命(いっしょうけんめい)顽张(がんば)って、失望(しつぼう)させないように努力(どりょく)します。よろしくお愿(ねが)いします・
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lxx84282769
2010-08-13 · TA获得超过544个赞
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:25.5万
展开全部
ちょうど日本に着くかもしれない间もないころ、外食面では日本への経験が不足で、しかし私はきっといっそう努力することはでき(ありえ)て、あなたを失望させた私に机会をあげる、お愿いします。

是不是这样?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
创作者KUtOBk2ysB
2019-01-14 · TA获得超过3394个赞
知道小有建树答主
回答量:3108
采纳率:31%
帮助的人:161万
展开全部
我宅的不是家,我宅的是寂寞。
私が闭じこもっているのは家ではない、私は孤独に闭じこもられている。
别迷恋我,我只是个传说!
私に惚れるな、私はただの伝说だ!
ps:纯手翻。。BS上面的垃圾们-
-凸
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
rainyxuan14
2010-08-13
知道答主
回答量:32
采纳率:0%
帮助的人:13.9万
展开全部
日本に来たばかりなので、日本の饮食方面の経験が足りないかもしれません。でも、私は必死に顽张ります。どうかこのチャンスをください。お愿いいたします。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式