以下几句日语邮件,麻烦翻译一下!

以下都要敬语形式噢!日语商务邮件!1.这几天电脑出了点异常,不好意思!(用于邮件重复发了很多封时)2.以下是,今天所寄送物品的信息!(告知对方,今天都寄了什么,还有运单号... 以下都要敬语形式噢! 日语商务邮件!
1.这几天电脑出了点异常,不好意思!(用于邮件重复发了很多封时)
2.以下是,今天所寄送物品的信息!(告知对方,今天都寄了什么,还有运单号)

以上,问题不一定要用死翻,根据后面的情况,来翻译也OK!

谢谢!
这样翻译,对吗?

第二个:
下记は本日発送した物の明细でございます。

第一个:
この顷、コンピューターがちょっとおかしくなって、ご迷惑おかけまして、申し訳ございません。
或者是 ただ今、コンピューターが问题ができたので、ご迷惑おかけまして、本当に申し訳ございませんでした。
展开
 我来答
匿名用户
2010-08-15
展开全部
第一个:
この顷、コンピューターがちょっとおかしくなって、ご迷惑おかけまして、申し訳ございません.
这句没有语法上的错误。可是不太正规。一般在口语上说还可以。

この顷、コンピューターがよく故障(こしょう)がありますので、ご迷惑おかけまして、申し訳ございません.

第二个:
下记は本日発送した物の明细でございます。
「下记」改成「以下」(いか)比较好。「物」改成「品物」后面再加上∶
ご确认(かくにん)してください。

下记は本日発送した品物の明细でございます。ご确认(かくにん)してください。
供参考···
murasaki2528
2010-08-19
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1,パソコンの调子が良くないから、送受信がうまくできなくて、本当に申し訳ないです。(由于电脑出了点问题,不能收信发信,非常抱歉)

2、本日発送した商品の明细を下记通りです、确认をお愿い申し上げます。(下面是今天发送的商品明细,请确认)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
学生求问
2010-08-15 · TA获得超过2626个赞
知道大有可为答主
回答量:1715
采纳率:0%
帮助的人:2398万
展开全部
1 この顷PCには异常が出て、ご迷惑おかけしまして、申し訳ございませんでした。

2 今日お送りした品物の情报は次の通りです。

请参考

补充回答:
您的那两句翻得也不错啊。可以采用哦
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
youyf2012
2010-08-15 · TA获得超过1489个赞
知道大有可为答主
回答量:1835
采纳率:0%
帮助的人:1592万
展开全部
1.近日、弊社のコンピューターに异常が発生しており、同様なメールが重复送信されてしまい、たいへんご迷惑をおかけいたしまして、申し訳ございません。

2.下记のリストは本日ご配送致した品物(商品)の详细となっております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
空谷足音01
2010-08-15 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:45
采纳率:0%
帮助的人:35.8万
展开全部
1、この间、パソコンはちょっと异常な状态で、メールが重复に送付されて、ご迷惑をおかけまして、申し訳ありません。
2、下记は、今日お送りした品物の说明で、ご覧ください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式