
这篇日语文章翻译
请勿机翻,谢谢。最强の一日今日は、四万六千日(しまんろくせんにち)と呼ばれ、観音様の功徳日(くどくび)にあたります。参诣すると、四万六千日分のご利益があるそうです。あわせ...
请勿机翻,谢谢。
最强の一日
今日は、四万六千日(しまんろくせんにち)と呼ばれ、観音様の功徳日(くどくび)にあたります。参诣すると、四万六千日分のご利益があるそうです。あわせてほおずき市もたつようになりました。
ほおずきの语源はいろいろあります。実が人の頬に似ているから。実を口に入れてふくらまし、頬を突いて鸣らすところから。ホホという虫が好んでつくことから。また、実が火のように赤いことから、火火著(ほほつき)(「著」は染まるという意味があります)になったなど。
「酸浆」とも书きますが、これは汉名。すっぱくて苦い味だからだそうです。
怪しげな赤いちょうちんのイメージから、鬼灯とも书かれるようになりました。いかにも、厄除けとして効き目がありそうです。怪しげな鬼灯まで味方にしてしまう・・・・・・。そのたくましさを见习いたいですね。 展开
最强の一日
今日は、四万六千日(しまんろくせんにち)と呼ばれ、観音様の功徳日(くどくび)にあたります。参诣すると、四万六千日分のご利益があるそうです。あわせてほおずき市もたつようになりました。
ほおずきの语源はいろいろあります。実が人の頬に似ているから。実を口に入れてふくらまし、頬を突いて鸣らすところから。ホホという虫が好んでつくことから。また、実が火のように赤いことから、火火著(ほほつき)(「著」は染まるという意味があります)になったなど。
「酸浆」とも书きますが、これは汉名。すっぱくて苦い味だからだそうです。
怪しげな赤いちょうちんのイメージから、鬼灯とも书かれるようになりました。いかにも、厄除けとして効き目がありそうです。怪しげな鬼灯まで味方にしてしまう・・・・・・。そのたくましさを见习いたいですね。 展开
2个回答
展开全部
最棒的一天
今天是四万六千日,是观音的功德日
如果参拜的话,能得到四万六千天的功德。而且配合这天,鬼灯市场也会营业。
鬼灯的语源有很多种说法。一种是果实像人的脸颊,吃了以后会鼓起来,在嘴中鸣响。又一说是因为一种叫火火的虫子喜欢。再一说是果实如火焰般红丽,火火著(著的意思是指染色)
也叫酸浆,这是中国名字。来源于又酸又苦的味道。
因为很像妖异的红色灯笼,所以写作鬼灯。而且有辟邪的效果。妖异的鬼灯可是同伴哦。让我们学习它的坚强吧
今天是四万六千日,是观音的功德日
如果参拜的话,能得到四万六千天的功德。而且配合这天,鬼灯市场也会营业。
鬼灯的语源有很多种说法。一种是果实像人的脸颊,吃了以后会鼓起来,在嘴中鸣响。又一说是因为一种叫火火的虫子喜欢。再一说是果实如火焰般红丽,火火著(著的意思是指染色)
也叫酸浆,这是中国名字。来源于又酸又苦的味道。
因为很像妖异的红色灯笼,所以写作鬼灯。而且有辟邪的效果。妖异的鬼灯可是同伴哦。让我们学习它的坚强吧
2014-10-11
展开全部
文章去了哪里?伊利呢?(o_o)
追问
打出来了
追答
已经有人答了,我就不答了。^_^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询