求大神帮忙翻译把中文对话翻译成日语,不要翻译软件翻出来的哦。谢谢大神
A:罗,好巧,在这里遇见你。B:是的,廖,你们去哪儿?C:我们好久没见到了,去看场电影,你呢?B:我去买点东西,对了,马上毕业了,准备去哪儿工作,廖。A:日本,我喜欢日本...
A:罗,好巧,在这里遇见你。
B: 是的,廖,你们去哪儿?
C: 我们好久没见到了,去看场电影,你呢?
B:我去买点东西,对了,马上毕业了,准备去哪儿工作,廖。
A:日本,我喜欢日本,那里环境很好,罗,你呢?
B: 我想留在重庆,我喜欢自己的故乡,还有,我的父母也在这里。
A:很方便呢!对了,谭,你呢?
C 我想去东京继续学习,听说日本的交通很便利,日本人也很友好。
B:那你以后毕业在那工作,还是回国工作呢?
C:毕业后我准备在日本工作一年再回到中国,毕竟,我的家乡,父母在这。
A 那也很好,那你准备继续学习这个专业吗?
C: 不,我想学管理,获得MBA。
A :哇,真的不错,罗,那你准备做什么工作?
B: 我就想做一名老师,因为生活简单,假期也多一些。
C: 那也不错,这样可以照顾你的父母。
B: 是的,很多朋友都在这边,对这的环境熟悉些。
A :但我喜欢新的环境,可以认识很多的新的朋友。
C: 我也是,想认识很多新的朋友。了解不同的文化。
B: 很羡慕你们,但我喜欢平静的生活,廖,你呢?
A: 我想先在日本旅游一下,做更多的了解,这样就更好找工作。
C: 这也可以,日本有许多百货商店,还有富士山,都可以看一下。
A: 对呀,所以我就想去日本,然后定居在那里。
C: 噢,四点了,看电影的时间到了。
B: 正好也不早了,我去买点东西就回去了。
A+C: 好的,再见
B:再见。 展开
B: 是的,廖,你们去哪儿?
C: 我们好久没见到了,去看场电影,你呢?
B:我去买点东西,对了,马上毕业了,准备去哪儿工作,廖。
A:日本,我喜欢日本,那里环境很好,罗,你呢?
B: 我想留在重庆,我喜欢自己的故乡,还有,我的父母也在这里。
A:很方便呢!对了,谭,你呢?
C 我想去东京继续学习,听说日本的交通很便利,日本人也很友好。
B:那你以后毕业在那工作,还是回国工作呢?
C:毕业后我准备在日本工作一年再回到中国,毕竟,我的家乡,父母在这。
A 那也很好,那你准备继续学习这个专业吗?
C: 不,我想学管理,获得MBA。
A :哇,真的不错,罗,那你准备做什么工作?
B: 我就想做一名老师,因为生活简单,假期也多一些。
C: 那也不错,这样可以照顾你的父母。
B: 是的,很多朋友都在这边,对这的环境熟悉些。
A :但我喜欢新的环境,可以认识很多的新的朋友。
C: 我也是,想认识很多新的朋友。了解不同的文化。
B: 很羡慕你们,但我喜欢平静的生活,廖,你呢?
A: 我想先在日本旅游一下,做更多的了解,这样就更好找工作。
C: 这也可以,日本有许多百货商店,还有富士山,都可以看一下。
A: 对呀,所以我就想去日本,然后定居在那里。
C: 噢,四点了,看电影的时间到了。
B: 正好也不早了,我去买点东西就回去了。
A+C: 好的,再见
B:再见。 展开
3个回答
展开全部
A廖さん B罗さん C谭さん
A:罗さん、偶然なんですよね
B:あ、廖さん、そうですね。どこに行くの。
C:久しぶりですから、映画を见るつもりだ、罗さんは。
B;买い物をします。そうだ、すぐ卒业しますよ、どこで働くつもりですか。
A:日本が好きです、いい环境と思います。罗さんは。
B:私は重庆に残したいです、自分の故郷が好きですし、まだ、両亲もいます。
A:便利ですね。谭さんは。
C:私は东京に行って、勉强し続けたい。日本の交通は便利し、日本人も友好そうです。
B:卒业した後で、日本で働きますか、それとも、中国で。
C:一年间ぐらい日本に働いて、中国に帰ります。なんといっても、故郷ですね、両亲も。
A:それもいい、この専攻を习い続けますか。
C:いいえ、管理を勉强したいで、MBAをとる。
A:本当にすごい、罗さんは。
B:私は先生になりたい。生活は简単だし、休暇も多いです。
C:それもいいね、ご両亲を気を配れる。
B:そうです、友达はここにたくさんあります、ここにもっと知っています。
A:私は新しい环境が好きです、新しい友达を出会えます。
C:私も新しい友达を知りたいです。それで、いろいろな文化を知りたい。
B:羡ましいけど、静かな生活が好きです。廖さんは。
A:日本を见物して、そこに住みたいです。
C:そろそろ四时ですね。すぐ映画が始まるよ。
B:もうこの时间ですね、买い物をして、家に帰ります。
A+C:じゃ、まだ
B:じゃね
纯手打,望采纳
A:罗さん、偶然なんですよね
B:あ、廖さん、そうですね。どこに行くの。
C:久しぶりですから、映画を见るつもりだ、罗さんは。
B;买い物をします。そうだ、すぐ卒业しますよ、どこで働くつもりですか。
A:日本が好きです、いい环境と思います。罗さんは。
B:私は重庆に残したいです、自分の故郷が好きですし、まだ、両亲もいます。
A:便利ですね。谭さんは。
C:私は东京に行って、勉强し続けたい。日本の交通は便利し、日本人も友好そうです。
B:卒业した後で、日本で働きますか、それとも、中国で。
C:一年间ぐらい日本に働いて、中国に帰ります。なんといっても、故郷ですね、両亲も。
A:それもいい、この専攻を习い続けますか。
C:いいえ、管理を勉强したいで、MBAをとる。
A:本当にすごい、罗さんは。
B:私は先生になりたい。生活は简単だし、休暇も多いです。
C:それもいいね、ご両亲を気を配れる。
B:そうです、友达はここにたくさんあります、ここにもっと知っています。
A:私は新しい环境が好きです、新しい友达を出会えます。
C:私も新しい友达を知りたいです。それで、いろいろな文化を知りたい。
B:羡ましいけど、静かな生活が好きです。廖さんは。
A:日本を见物して、そこに住みたいです。
C:そろそろ四时ですね。すぐ映画が始まるよ。
B:もうこの时间ですね、买い物をして、家に帰ります。
A+C:じゃ、まだ
B:じゃね
纯手打,望采纳
展开全部
A:罗、あなたを満たすためにここに偶然。 B:はい、辽、あなたはどこに行くの? C:我々は见ていないし、あなたについてどのように、映画を见に行く? B:私は、どこにも辽を仕事に行く准备ができて、はい、一度卒业し、何かを购入。 :日本、环境は非常に良いです、私は、日本を爱し、LO、あなたは? B:私は重庆に滞在したい、私は彼の故郷が好きなだけでなく、私の両亲はここにある。 :非常に简単!はい、タン、あなたは?私は、日本でも非常に友好的で、日本では非常に便利な交通机関を闻いた、C言语の学习を継続する东京に行きたい。 B:あなたがその仕事に卒业後、あるいは职场复帰のか。 C:私は、卒业後の年のために働く准备ができていた後、私の故郷、この両亲、结局、日本では中国に戻った。それはまた非常に良いです、あなたはこれを学ぶために続行する准备ができていることを? C:いいえ、私は、MBAへの管理アクセスを勉强したい。 :うわー、本当に、良いルーマニア、そしてあなたが仕事をする准备ができていることを? B:人生は単纯なので、私は、先生になりたい、もう少しそれを残す。 C:それは良いですので、あなたはご両亲の世话をすることができます。 B:はい、私の友人の多くは、この环境に精通している人は、ここにある。 :しかし、私は新しい环境が好き、あなたは新しい友达をたくさん知ることができる。 C:私はまた新しい友达をたくさん知ってほしい。异なる文化について学ぶ。 B:私はあなたの嫉妬だけど、私は静かな生活が好きで、辽、あなたは? :私は理解して复数の操作を行い、约日本に旅行をしたい、そうであってもHaozhaogongzuoでしょう。 C:それは、日本では多くのデパートや、富士山があることができ、あなたが见ることができます。 A:はい、私は日本に行きたいし、そこに定住。 C:ああ、4时、映画を鉴赏するための时间。 B:だけでは遅く、私は背中に何かを买う。 + C:まあ、别れのB:さようなら。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我去,太长了,就给5分,你自己对翻译软件吧。
追问
楼上的貌似不是翻译软件。没办法,是穷人,没多少财富值。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询