Do you speak Chinese 和 Can you speak Chinese有什么区别
6个回答
展开全部
其实呢 本质上区别不打的。作为一个在国外生活过的人,我说句心里话。语言没有那么较真他和斧子锯子一样。就是人沟通的工具罢了。 好比中国人说 你吃饭了吗 和你吃了吗? 能听懂就好。
非要弄清的话 can 多表示的是一种能力 比如 can you sing。 can you swim。 是你具备这种能力不。
所以 can you speak 多数是问 你在一个国家生活的老外的 好比 你在英国 问别人会不会法语。 多半 用can 比较合适。
而do 比较侧重你做不做 愿不愿。 所以 你要是在印度 或者 香港这样 英语是官方语言的地方 而自己 也有母语的地方 可以问 你说不说英语。
上面你举的例子 如果在中国碰见老外 可以问 can
碰上 港澳台来的 可以问 do
碰上 中国人 千万别用英语这样问 那就找打了。
非要弄清的话 can 多表示的是一种能力 比如 can you sing。 can you swim。 是你具备这种能力不。
所以 can you speak 多数是问 你在一个国家生活的老外的 好比 你在英国 问别人会不会法语。 多半 用can 比较合适。
而do 比较侧重你做不做 愿不愿。 所以 你要是在印度 或者 香港这样 英语是官方语言的地方 而自己 也有母语的地方 可以问 你说不说英语。
上面你举的例子 如果在中国碰见老外 可以问 can
碰上 港澳台来的 可以问 do
碰上 中国人 千万别用英语这样问 那就找打了。
展开全部
前者问你会不会说,后者问你你能不能说。。。
没什么详细解释,我是个翻译,do强调你会不会做(在国外长大的中国人也许根本就不会),can强调你能不能做(也许会说,但是没有说)。。。
没什么详细解释,我是个翻译,do强调你会不会做(在国外长大的中国人也许根本就不会),can强调你能不能做(也许会说,但是没有说)。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者是问你说汉语吗?包含有你不但能说,而且是有汉语语言习惯的人!而后者只表达了会说这一层意思!
直接这样问,区别不大,对方都可理解为问自己是否会说汉语!
直接这样问,区别不大,对方都可理解为问自己是否会说汉语!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前者表示你是说英语的吗?后者表示你会说英语吗?前者强调平时所说语言,后者强调的是母语之外的语言
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前是平时习惯用中文 后者是能够说中文不是平时常用语言
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询