请帮我看看这句话的翻译, 谢谢您的回答!
婴儿越小,在夜里他越容易也越频繁醒theyoungerababyis,themoreeasilyandfrequentlyhegetsupinthenight.如题,请帮...
婴儿越小, 在夜里他越容易也越频繁醒
the younger a baby is, the more easily and frequently he gets up in the night.
如题, 请帮我看看这句话的翻译。
特别是后半句的副词用得对不对, 是不是该这样用more+副词(修饰动词)。
非常感谢您的回答。 展开
the younger a baby is, the more easily and frequently he gets up in the night.
如题, 请帮我看看这句话的翻译。
特别是后半句的副词用得对不对, 是不是该这样用more+副词(修饰动词)。
非常感谢您的回答。 展开
4个回答
展开全部
对的,副词用的没错,可以这样用,more+副词没问题,不过动词可以换下,动词 不要用get up , 用wake up 更适合语境, 把夜晚 in the night 换成 in the evening. in the night 不存在这种说法,可以说 in the evening 或者 at night.
追问
非常感谢您的回答, 你们答得都很好, 非常抱歉这次不能采纳您的答案!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
把 gets up 换成 wakes up,in the night 换成 during night就ok了~~我还在想,用 it 替换 he 是不是更好一点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
动词请用wakes up, 然后用he or she,因为性别不定,其他应该正确,请采纳
追问
非常感谢您的回答, 你们答得都很好, 非常抱歉这次不能采纳您的答案!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询