借りる和贷す,在文法上的时候,该怎么使用啊?它们之间的区别是什么啊?(日语)
4个回答
展开全部
借りる借别人的,贷す借给别人
追问
刚放学吗?日语怎么说啊
追答
いま 学校が引けたでしょう?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
借りる=borrow(借进)
贷す=lend(借出)
例1:ちょっとペンを借りてもいいですか。
我能借一下你的笔吗?
例2:ちょっとペンを贷してください。
请把你的笔借我一下。
贷す=lend(借出)
例1:ちょっとペンを借りてもいいですか。
我能借一下你的笔吗?
例2:ちょっとペンを贷してください。
请把你的笔借我一下。
更多追问追答
追问
刚放学吗?日语怎么说啊
追答
你要的是什么程度?敬体还是简体?是适中还是较随意?
放课したところ(ばかり)?
放课したところ(ばかり)なの(か)?
放课した ところ(ばかり)ですか?
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-01-25
展开全部
借りる是借进,我们借别人的,
贷す是借出,把我们的借给别人。
贷す是借出,把我们的借给别人。
追问
刚放学吗?日语怎么说啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2016-01-25
展开全部
借りる:自动词。
贷す:他动词(需要有宾语)。
贷す:他动词(需要有宾语)。
追问
刚放学吗?日语怎么说啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询