![](https://iknow-base.cdn.bcebos.com/lxb/notice.png)
言叶之庭 rain里面有句歌词是“……こんな风に雑に 雨の夜に君を……”
展开全部
“雑に”是形容动词“雑だ”的连用形,这里修饰后边的动词“抱きしめる”。
こんな风に雑に抱く 这样粗糙地拥抱(拥抱得这么粗糙)
こんな风に雑に抱く 这样粗糙地拥抱(拥抱得这么粗糙)
追问
二类形容词的连用形不是+な吗,这个为什么加に呢?
追答
二类形容词的连用形(修饰动词、形容词的形式)是+に,+な是连体形(修饰名词的形式)。
比如:
きれいな部屋 很干净的房间
きれいに扫除する 打扫干净
一类形容的话,修饰动词时要用“く”。
比如:
明るく辉く
楽しく游ぶ
展开全部
原句:しわよせで こんなふうに雑に,雨(あめ)の夜(よる)にきみを抱きしめてた
这里的に是用于修饰后句的抱きしめてた,连起来意思是:莽撞地抱住
这里的に是用于修饰后句的抱きしめてた,连起来意思是:莽撞地抱住
更多追问追答
追问
这个句子感觉离得有点远,方便举个一类形容词类似用法的句子吗?
追答
那就这样说吧,把原句里的表时间的部分【雨の夜に】和前面的修饰部分【こんなふうに】去掉,就简化成了【雑にきみを抱きしめてた】
意思是:莽撞地抱住你,这个句子的主干就是这句话,只不过其中穿插了一些修饰成分
这样好理解了吗?
例子:
静かに运ぶ(轻拿轻放)
にぎやかに笑っている(笑的很爽朗)
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询