ain't no mountain high enough的翻译为什么这样翻译?求语法结构解析。

为什么翻译成我们的爱比山高/无论山有多高求大神语法详细解析,谢谢。找了很久都没找到。... 为什么翻译成

我们的爱比山高/无论山有多高

求大神语法详细解析,谢谢。

找了很久都没找到。
展开
 我来答
domiwb
高粉答主

2019-02-07 · 说的都是干货,快来关注
知道大有可为答主
回答量:4.6万
采纳率:86%
帮助的人:1.3亿
展开全部
为您解答
这个翻译不准确,应该是没有那座山有这么高/没有这么高的山。
这个句子属于口语,主要出现在黑人用语或歌词这种地方
有几个点要知道
一,Ain't =is/are not/ there's not
二,Ain't no属于negative concord 或叫 emphatic negation语法现象。一般的双重否定double negative在某些语言中双重否定相互抵消,产生肯定的结果;在其他语言中,比如葡萄牙语,西班牙语双重否定强化了否定。英语在口语和黑人英语里借鉴了这类强化否定的形式,所以这里的ain't 还是thete is not的意思。
三,这里由于文体特殊,表示的是there is no mountain high (enough),你看看,歌词的话,是不是后面有个enough。
更多追问追答
追答
一般会把山和自己对爱人的爱相比,所以是there's no mountain high enough for me not to answer your call这种
追问
1.因为没有提醒,未能即使回覆,还望见谅;
2.您说到省略,让人醍醐灌顶,豁然开朗;
3.双否表肯之后,全句变成there's a Mt high enough,即「有足够高的山」,貌似和原句的意思相悖,又如何解释得通呢?
4.之前有学过,not…too ≈ not enough,表示再…也不为过,不知是否与这里相关。

恕在下愚昧,蒙先生指点不弃,指点迷津为盼!
Steven_Tianjin
高粉答主

2019-02-07 · 关注我不会让你失望
知道顶级答主
回答量:11万
采纳率:80%
帮助的人:1.3亿
展开全部
Ain't No Mountain High Enough

爱比山高;山高路远
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式