ain't no mountain high enough的翻译为什么这样翻译?求语法结构解析。
2个回答
展开全部
为您解答
这个翻译不准确,应该是没有那座山有这么高/没有这么高的山。
这个句子属于口语,主要出现在黑人用语或歌词这种地方
有几个点要知道
一,Ain't =is/are not/ there's not
二,Ain't no属于negative concord 或叫 emphatic negation语法现象。一般的双重否定double negative在某些语言中双重否定相互抵消,产生肯定的结果;在其他语言中,比如葡萄牙语,西班牙语双重否定强化了否定。英语在口语和黑人英语里借鉴了这类强化否定的形式,所以这里的ain't 还是thete is not的意思。
三,这里由于文体特殊,表示的是there is no mountain high (enough),你看看,歌词的话,是不是后面有个enough。
这个翻译不准确,应该是没有那座山有这么高/没有这么高的山。
这个句子属于口语,主要出现在黑人用语或歌词这种地方
有几个点要知道
一,Ain't =is/are not/ there's not
二,Ain't no属于negative concord 或叫 emphatic negation语法现象。一般的双重否定double negative在某些语言中双重否定相互抵消,产生肯定的结果;在其他语言中,比如葡萄牙语,西班牙语双重否定强化了否定。英语在口语和黑人英语里借鉴了这类强化否定的形式,所以这里的ain't 还是thete is not的意思。
三,这里由于文体特殊,表示的是there is no mountain high (enough),你看看,歌词的话,是不是后面有个enough。
更多追问追答
追答
一般会把山和自己对爱人的爱相比,所以是there's no mountain high enough for me not to answer your call这种
追问
1.因为没有提醒,未能即使回覆,还望见谅;
2.您说到省略,让人醍醐灌顶,豁然开朗;
3.双否表肯之后,全句变成there's a Mt high enough,即「有足够高的山」,貌似和原句的意思相悖,又如何解释得通呢?
4.之前有学过,not…too ≈ not enough,表示再…也不为过,不知是否与这里相关。
恕在下愚昧,蒙先生指点不弃,指点迷津为盼!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询