为什么 2020 真人版《花木兰》评分这么低?

 我来答
综合在线咨询专家
2020-09-15 · TA获得超过1.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.1万
采纳率:71%
帮助的人:2778万
展开全部

为了给神仙姐姐刘亦菲打榜,大中午专门跑去看的,但是说实话,能坚持看完也是冲着刘亦菲的神颜。不是说演员的表现不行,其实刘亦菲的演技挺在线,表现也可圈可点,比以前进步不少。尴尬在于美国人讲中国故事的逻辑。估计你们也不太会专门去看,我就剧透一点吧,反正上映前已经有高清版流出,前几天网上就能下载了。通过《花木兰》这部电影,我们也能稍微明白一点,中国的文化输出为什么总是失败,以及该怎么挽救一下。第一个尴尬的地方是家族。电影里到处都是类似的痕迹,什么为了家族荣誉而战、什么你的工作是给家族带来荣誉等等。给人感觉国家永远是不重要的,家族荣耀和前途才是一个人的奋斗目标。嗯,这个逻辑很欧美。数千年来,中国人讲究的都是家国天下,在家孝顺父母出门忠君报国,只要踏出家门走入社会,国永远排在家的前面。你能想象霍去病封狼居胥的时候,嘴里念叨“为了霍家的荣耀”嘛,肯定不是,霍去病风餐露宿北伐匈奴,目的是保卫大汉江山,争的是大汉荣耀。只有国家登上世界之巅,家才能跟着沾光。这才是中国人的逻辑。中国军人要是敢说为了家族而战,首先皇帝就不答应,不送一碗鹤顶红是皇恩浩荡,而且还被周围同僚看不起,觉得这个人小气没出息。而欧美传统就不一样了。漫长的农业社会,欧洲一直是裂土分封的封建制度,国王给诸候分一块土地,土地上的一切都是诸侯的,作为回报,诸候要承担上贡和服兵役的义务,类似于中国商周时期的诸候封国。直到大航海以后,国王才联合新崛起的市民阶层,把诸侯的权力收回来,这才有了强盛的欧洲列国。不过欧洲的基因就不是大一统国家,资本主义起来以后,资本家取代了诸侯的地位,成为欧美国家不可缺少的一部分。只有把资本家和产业拼凑起来,一个国家才算完整,要是没有资本家的资金和产业,这个国家就算散架了。对于欧美国家来说,家在国的前面没问题。可能欧美人觉得《花木兰》没问题,本来就应该如此嘛,但中国人水土不服。第二个尴尬的地方是气。电影里的花木兰是一个有种族天赋的少女,体内藏着海量没有觉醒的气,花木兰必须以女性身份示人,才能激发出体内的气,完成打怪升级的逆袭之路。看完这个设定,没看过电影的也明白,这个花木兰和钢铁侠、蜘蛛侠等美国大片角色没什么不同。他们天赋异禀,生来和普通人不一样,注定是要成大事的,唯一需要的只是一个机缘而已。可中国的花木兰不是这样的。我们在课本里学过的花木兰,完全是一个普通少女啊,她没有过人的容貌,没有天赋禀异的体力,更没有超绝的智商。她不过是为了完成替父从军的任务而已。但就是这个普通少女“万里赴戎机”,通过“将军百战死,壮士十年归”的血火磨练,成长为军中的英雄。就连天子都对花木兰赏识不已,想让花木兰留在朝廷做官。花木兰不是天赋型选手的闪亮登场,而是你我一样的普通人,上演了一场屌丝逆袭的史诗。这种普通人的励志故事,难道不比有种族天赋的精英视角,更加激动人心?所以我说,中国故事让美国人讲残了。因为他们崇尚的是个人英雄主义和血统,而我们更有平民视角,希望通过自己的努力得到想要的东西。

行走的冥想大师小乔
2020-09-15 · 行走着,冥想着,也许生活和梦想并不违背
行走的冥想大师小乔
采纳数:645 获赞数:2246

向TA提问 私信TA
展开全部

2020真人版《花木兰》,是华特·迪士尼影片公司出品的真人版剧情电影,由妮基·卡罗执导,刘亦菲、甄子丹领衔主演,巩俐、李连杰特别出演,李截、安柚鑫主演。因为导演是外国人,所以他对我国的文化有不同的认识,包括孝,义方面,包括造型,服装设计方面,包括武学,美学方面,可能跟我们的观念还是有冲突,所以导致评分较低。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
喵咪米饭
2020-09-15 · TA获得超过833个赞
知道小有建树答主
回答量:7196
采纳率:84%
帮助的人:225万
展开全部
2020真人版《花木兰》评分这么低主要是因为:国内外文化的差异性问题,以中国经典故事为素材的影片,需要平衡好不同的市场需求,真人版《花木兰》在剧情设计、人物性格、影片细节等方面未获得中国观众的认可,甚至出现违背历史真实的情况;另外,在情节设置上存在问题,使观众在观念上无法与流传至今的巾帼英雄事迹相对应,从而认为剧情雷人,所以,该部影片造成评分这么低。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
2lw6h_
2020-09-15 · TA获得超过617个赞
知道小有建树答主
回答量:4803
采纳率:70%
帮助的人:109万
展开全部
对一部分影迷来说,当初对这部片子期待有多高,现在对它就是多失望。现在听着一众演员,用既不像英式英语、又不像美式英语的口音说台词,一些中文名字还给念成英文发音,导致“花军”这样的发音变成“花俊”,都用中文原音发声,它就不香么。影片有一个意象,便是围绕“气”,剧中给翻译成“Chi”。可能是担心英语观众不懂,就把“气”的英文做了这样的处理。但我着实担心,英语观众看完片子,是否真的明白是什么是中国的“气”。在土楼里的人物,除了花木兰父亲花周的衣服,比较符合以往中国古装片的气质以外,其他人居然连成年人都穿着大红大绿,戴着颜色鲜艳的帽子,而且竟然还有绿帽子。深深感受到服化道,没对中国古代服装做好功课。如果因为是迪士尼电影,想多来点色彩,也不是不可,但起码对我这样的中国观众来说,感到视觉上的不适。
去跟媒婆学习时,如果说花木兰的妆容,还算是体现中国文化的话,那么媒婆们的妆容,总让人觉的让人有点讽刺过度。
郑佩佩这样的资深演员,饰演媒婆,相信她仅用表情就能把恪守陈规的死板演出来,没必要脸上画成这样,给人带来被丑化的感觉。巩俐作为女巫的出现,个人感觉女巫更像是欧美影片中的设定,在中国这叫妖怪,出现在《聊斋志异》或者其他《宝莲灯》等神话作品中,完全可以理解。但是在一个本土观众已经对其有固定印象的故事中,假如老鹰女巫这样的角色,着实让人感到不适。并非不能接受在影视作品中,结合历史传说,对故事情节做创新。而是,这样的创新,很不接中国的地气。我知道片子是面向全球,但这里说的评分低,主要说中国观众评分低,所以我只是从作为中国观众的角度,来分析片子评分低的可能原因。当然,依然有一些让人感到开心的保留,比如对《木兰诗》中“双兔傍地走,安能辨我是雄雌?”的保留。
《木兰诗》这一传说中,最初主要强调花木兰替父从军的孝心,这部电影则更强调真实。也就是花木兰在暴露女性身份后,实力才得到大爆发。而提醒她只有真实,才会更有力量的,是敌军的女巫。我总感觉这位女巫对于柔然可汗的倒戈过快。可能是因为电影的时长有限,不能做过多前情铺垫。但可汗对女巫的不重视,似乎只有前半部分他们俩对话的那一段。当然,女巫因为自己的出身,导致愿望无法实现,所以把这样的愿望交给花木兰这样一位人类,也的确有情有义。看到有人说,花木兰一位女子,居然要去拯救甄子丹饰演的大将军,以及李连杰饰演的皇帝。即一个女人,要去拯救原本很有力量和权利的男人,怎么这有错吗?拯救一个人,需要分性别吗?那些在街头,看见有人马上就要心源性猝死,路过的护士想去救援,难道还要考虑一下自己的女性身份,再去决定救人吗?人,不分男女,只要活着,就有受到危险的可能,当一个人在洪灾或地震中求助时,TA不会在乎救TA的是男是女。所以,花木兰去拯救将军以及皇帝,一旦毛病都没有。再说古代皇帝本来也需要侍卫们的保护,放到今天,特朗普这样的“懂王”也会在急难时进入白宫地下掩体不是么?那么进入的过程,是不是也会有保镖的保护呢?咱虽然无法获知详情,但合理推测还是能推测出来的。查了下演员选角,有好几位华裔,这也是一件好事,因为他们的参演,肯定也会给他们所在的华人圈子,加深中国文化的影响。一句话,迪士尼的真人电影,还是应该让剧本发生国的导演拍,民族的,才是世界的,这句话真不是胡诌的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Cloud爱分享
2020-09-12 · TA获得超过4434个赞
知道大有可为答主
回答量:2081
采纳率:73%
帮助的人:763万
展开全部
理由如下:
1、观众期待过高,电影发行时宣传得很好,以致很多观众对电影抱有期待,但现实是期待过高,失望也就越大。加之迪士尼的电影,也算一块金字招牌,观众就会将其与迪士尼其他电影进行横向比较,发现口味还不如迪士尼以往的经典电影;
2、电影仍然是剧情俗套,花木兰也改不出新意,要想不落窠臼难上加难,无非是从军、上阵杀敌、救帝王、回家乡,观众不吃炒冷饭这一套;
3、迪士尼特效没有发挥极致,片中就凤凰算是特效效果不错,但还没达到让观众大饱眼福的效果,这对好莱坞来说没有发挥其优势;
4、典故英文化有些难以接受,比如电影中将“孝”译为“devotion to family”,国人不习惯传统文化外文化,外国人又不习惯他国传统本国化,总感觉不伦不类的。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1173)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式