春日偶成古诗翻译注释
1个回答
展开全部
关于春日偶成古诗翻译注释如下:
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午。我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐。还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。作者是宋代诗人程颢。全诗为:云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
这是一首即景诗,描写春天郊游的心情以及春天的景象,也是一首写理趣的诗,作者用朴素的手法把柔和明丽的春光同作者自得其乐的心情融为一体。
诗的前二句“云淡风轻近午天,傍花随柳过前川”,看似十分平淡,但如细细品味,却有几层意思在其中。其一,写自己春游所见、所感。云淡风轻,傍花随柳,寥寥数笔,不仅出色地勾画出了春景,而且强调了动感—和煦的春风吹拂大地。
自己信步漫游,到处是艳美的鲜花,到处是袅娜多姿的绿柳,可谓人在图画中。其二,着重写自己留连忘返的心情。这种心情主要是通过‘近午天”、“过前川”六字自然而然地传达出来的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询