日语翻译

请将下面几段话翻译成中文不要翻译软件翻译的满意再加分开封済みですが、付属品に欠品はなく、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。フィルムラッピング済。... 请将下面几段话翻译成中文 不要翻译软件翻译的 满意再加分
开封済みですが、付属品に欠品はなく、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。 フィルムラッピング済。(输送时・保管时のスリキズ・汚れ付着防止の为) こちらで使われているラベルはカンタンにはがせるタイプのものになります。 アマゾン専用在库です。 お买い上げ商品は早くて安心确実なアマゾン配送センターから年中无休で配送されます。
开封品です。外箱の多少のスレや伤などはご了承ください。 本体は特に目立った伤、汚れありません。付属品揃っております。
箱含め欠品ないです。本体は主観ですがきれいです。たばこすいません。
展开
 我来答
千叶子和风
2015-11-16 · TA获得超过736个赞
知道小有建树答主
回答量:874
采纳率:0%
帮助的人:710万
展开全部
开封済みですが、付属品に欠品はなく、パーツ类はほとんど使用の形迹が见られない为キレイな状态です。
虽然已经开封了,但是附件并没有缺少,零件也没有使用过的痕迹,非常干净。
フィルムラッピング済。(输送时・保管时のスリキズ・汚れ付着防止の为)
已经用薄膜包装完毕。(为了防止运输和保管时粘上脏东西或者划伤)
こちらで使われているラベルはカンタンにはがせるタイプのものになります。
本商品使用的标签可以轻松的揭下。
アマゾン専用在库です。
亚马逊专用有库存。
お买い上げ商品は早くて安心确実なアマゾン配送センターから年中无休で配送されます。

您所购买的商品由全年无休快速安心可靠的亚马逊配送中心负责配送。
开封品です。
开封的商品。
外箱の多少のスレや伤などはご了承ください。
外包装多少会有些划痕等。
本体は特に目立った伤、汚れありません。
商品本身没有显眼的痕迹或者污迹。
付属品揃っております。箱含め欠品ないです。
附件齐全,并无缺少(含箱)。
本体は主観ですがきれいです。たばこすいません。
商品本身很干净。请勿吸烟。
芥末日语
2020-04-15 · TA获得超过4.6万个赞
知道答主
回答量:7293
采纳率:100%
帮助的人:403万
展开全部

日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2015-11-16
展开全部
开过封了,但是附属品没有缺少,零部件也几乎看不出有使用过的痕迹,很干净的状态。薄膜打包完。(为防止运输、保管时的擦伤、脏污)这里使用的标签是可以简单撕下来的类型。亚马孙专用库存。所购买商品由快而安心切实保证的亚马孙配送中心全年无休配送。
开封品。外箱多少有擦痕、损伤,请谅解。主机没有特别显眼的伤痕、污浊。附件齐全。
包括箱子在内没有缺损。主机主观上的感觉干净。不吸烟。
追问
主机?不吸烟?这两个词确定没有翻译错?
追答
本体,另外一个意思是主机的意思。不知道是个什么东西,指的是商品的主干部分。
不吸烟,没错。应该是前主不吸烟,所以上面不会有烟味的意思在内。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式