请帮忙看下这段日语哪些地方有语法错误吧。谢谢啦。
本当ですか。本当にありがとうございます。ううん、私、半分でいいです。うん、分かりました、约束です。私の作って饺子は食べたいですか。あげません。しんさんに食べてあげないです...
本当ですか。本当にありがとうございます。ううん、私、半分でいいです。
うん、分かりました、约束です。
私の作って饺子は食べたいですか。
あげません。しんさんに食べてあげないです。
たまに忙しすぎてご饭を忘れましたが、毎日はそんなに忙しいことがありませんので、ご安心してください。
中国で饺子は煮ていた食べです。だから、日本の焼き饺子が食べたいです。
うん、何か日本の食べ物は食べたいですか。ええと、今分かりません。
红茶にはレモンと砂糖が入れます。うん、とても美味しいですよ。ミルクは全然入れません。
コーヒーが苦いなら、中にたくさん砂糖が入れてこんなになる思うですね。やってみますか。
しんさん、もっと自信がありますよ。大丈夫です。来年は绝対に受けりますよ。きっと日本の先生になれますよ。顽张ってね。私、しんさんを信じています。
うん、今度はメールいいです。
こちらも、メールアドレスありがとうございます。
ずっと泣きですか。
私、本当にどこにも行きません。ここにずっと待ってます。(多分です。)
だたら、安心して来年の试験を准备してください。
うん、そうですね。中国でヤンデレは病娇と言うらしいです。
真的吗?真的谢谢您。给我半分就可以了。
嗯,我知道了。约定好了。
想吃我做的饺子吗?
不给,就是不给你吃。请放心。不是每一天都那么忙,只是有时候忙起来会忘记吃饭。
中国的饺子都是煮着吃的。所以,我很想尝一下日本的煎饺。
嗯……有什么想吃的日本食物呢?现在我也不知道。
红茶里我会放柠檬和糖进去,嗯,非常好喝。牛奶完全不会放。
咖啡苦的话,可以多放点糖进去,这样会好很多,要不要试一试呢?
しんさん,请更加的自信一点,没问题的,明年一定会考上的。一定能当上日本的老师的。加油。我相信你。
嗯, 下次用邮件。
我才是应该谢谢你的邮件地址。
会一直哭吗?
我真的哪里都不去,一直在这里等着你。(大概吧。)
所以,请安心的准备明年的考试吧。
嗯,确实呢,在中国ヤンデレ被称为病娇。
我是自学日语,现在还是初级。请帮忙看一下以上日语哪些地方有语法错误呢?谢谢。 展开
うん、分かりました、约束です。
私の作って饺子は食べたいですか。
あげません。しんさんに食べてあげないです。
たまに忙しすぎてご饭を忘れましたが、毎日はそんなに忙しいことがありませんので、ご安心してください。
中国で饺子は煮ていた食べです。だから、日本の焼き饺子が食べたいです。
うん、何か日本の食べ物は食べたいですか。ええと、今分かりません。
红茶にはレモンと砂糖が入れます。うん、とても美味しいですよ。ミルクは全然入れません。
コーヒーが苦いなら、中にたくさん砂糖が入れてこんなになる思うですね。やってみますか。
しんさん、もっと自信がありますよ。大丈夫です。来年は绝対に受けりますよ。きっと日本の先生になれますよ。顽张ってね。私、しんさんを信じています。
うん、今度はメールいいです。
こちらも、メールアドレスありがとうございます。
ずっと泣きですか。
私、本当にどこにも行きません。ここにずっと待ってます。(多分です。)
だたら、安心して来年の试験を准备してください。
うん、そうですね。中国でヤンデレは病娇と言うらしいです。
真的吗?真的谢谢您。给我半分就可以了。
嗯,我知道了。约定好了。
想吃我做的饺子吗?
不给,就是不给你吃。请放心。不是每一天都那么忙,只是有时候忙起来会忘记吃饭。
中国的饺子都是煮着吃的。所以,我很想尝一下日本的煎饺。
嗯……有什么想吃的日本食物呢?现在我也不知道。
红茶里我会放柠檬和糖进去,嗯,非常好喝。牛奶完全不会放。
咖啡苦的话,可以多放点糖进去,这样会好很多,要不要试一试呢?
しんさん,请更加的自信一点,没问题的,明年一定会考上的。一定能当上日本的老师的。加油。我相信你。
嗯, 下次用邮件。
我才是应该谢谢你的邮件地址。
会一直哭吗?
我真的哪里都不去,一直在这里等着你。(大概吧。)
所以,请安心的准备明年的考试吧。
嗯,确实呢,在中国ヤンデレ被称为病娇。
我是自学日语,现在还是初级。请帮忙看一下以上日语哪些地方有语法错误呢?谢谢。 展开
3个回答
展开全部
尽量不做太大改动的前提下略为修改了一下,供参考。语法问题暂且不提,中文翻译日语不能逐字翻译,要考虑日本人的说话习惯。
私の作った饺子を食べたいですか。
あげません。しんさんに食べさせてあげません。
忙しすぎてご饭を食べ忘れることはたまにはありますが、毎日そのように忙しいわけではありませんので、ご安心してください。
中国では饺子は煮て食べるものです。ですから、日本の焼き饺子を食べてみたいです。
うん…「日本の食べ物のどれが食べたい」ですか。ええと、今はまだ思いつきません。
コーヒーが苦いなら、砂糖をたくさん入れて苦さを和らがせばいいと思います。试してみませんか。
しんさん、もっと自信を持って。大丈夫です。来年は绝対に受けりますよ。きっと日本の先生になれますよ。顽张ってね。私、しんさんを信じています。
うん、今度はメールでいいです。
こちらも、メールアドレスありがとうございます。
ずっと泣きですか。
私、本当にどこにも行きません。ここでずっと待ってます。(多分です。)
だから、安心して来年の试験の准备をしてください。
うん、そうですね。中国では「ヤンデレ」は「病娇」と言います。
私の作った饺子を食べたいですか。
あげません。しんさんに食べさせてあげません。
忙しすぎてご饭を食べ忘れることはたまにはありますが、毎日そのように忙しいわけではありませんので、ご安心してください。
中国では饺子は煮て食べるものです。ですから、日本の焼き饺子を食べてみたいです。
うん…「日本の食べ物のどれが食べたい」ですか。ええと、今はまだ思いつきません。
コーヒーが苦いなら、砂糖をたくさん入れて苦さを和らがせばいいと思います。试してみませんか。
しんさん、もっと自信を持って。大丈夫です。来年は绝対に受けりますよ。きっと日本の先生になれますよ。顽张ってね。私、しんさんを信じています。
うん、今度はメールでいいです。
こちらも、メールアドレスありがとうございます。
ずっと泣きですか。
私、本当にどこにも行きません。ここでずっと待ってます。(多分です。)
だから、安心して来年の试験の准备をしてください。
うん、そうですね。中国では「ヤンデレ」は「病娇」と言います。
更多追问追答
追问
嗯,谢谢您。
不好意思。我是自学的,刚学了两个月左右的日语,现在还是入门级。
我是先写完日语之后又翻译成汉语的,只是想让大家帮忙看一下,汉语大约是这个意思。
追答
才学了两个月吗?那你进步真的挺神速的呀。日常用语就是看阅读量的,习惯日本人说话的习惯就好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-08-03 · 为梦想出发,留学不留憾!
芥末留学
芥末留学是中国领先的互联网留学服务提供商,业务覆盖日本、英国、澳洲、美国等数十个国家,为您提供方便、快捷、专业、高效在线留学申请及留学后服务,一站式解决您留学过程中遇到的各种问题。
向TA提问
关注
展开全部
第一段最后一句时态错误,第二段第一句语法错误,叙述的太过中国化了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
真心看不下去了,不是语法的问题。是逻辑问题。。。。跟日本人的思维逻辑差别比较大。。。
更多追问追答
追问
不好意思。我才刚学了两个月左右的日语,请问哪里要改呢?
追答
全部改一下,包括逻辑,你接收我就发给你。还有要给个结尾。
本当ですか。本当にありがとうございます。ううん、私は半分でいいと思います。
(要写上之前说的之前)***のことですが、了解しました。约束します。
私の作る饺子を食べたいですか。
あげませんよ。しんさんに食べてあげませんよ。(冗谈)
たまに忙しすぎてご饭を忘れましたが、毎日はそんなに忙しいことがありませんので、ご安心ください。
中国で普段は水饺子を食べるが、日本ではいつも焼き饺子を食べることを闻きましたので日本の焼き饺子が食べて见たいかな。
日本の食べ物があまり知らないので、何にを食べたいか分かってないです。绍介してもらえませんか?
红茶を饮む时いつもレモンと砂糖をいれますが、シルクはあまりいれたことがありません。だけどめっちゃうまいですよ。
コーヒーに砂糖入れないと苦いので、いつもたくさんの砂糖を入れます。しんさんはコーヒーを饮む时砂糖入れますか?
しんさん、もっと自信を持ってください。顽张れ、来年绝対合格だよ。きっと先生になれますよ。いつもしんさんを信じてます。だから、顽张ってね。
今度の连络はメールにしましょう。
こちらこそ。メールアドレスありがとうございました。
できれば、私はどこにも行かなくてここにしんさんをずっと待ちます。だから泣かないでください。安心して来年の受験を准备してください。
中国でヤンデレって病娇と言われてます。
今日はここまでですよ。顽张りましょう。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询