光阴矢の如し、月日は矢の如し。期末试験を送って、待ちに待った夏休み生活を迎えました。夏休みの时间は贵重です。无駄に使ってはいけません。私たちは楽しく游ぶだけでなく、新しい知识もしっかり勉强します。
夏休みを充実させ、有意义に过ごすために、次のような夏休み计画を立てる。夏休みには必ず毎日半时间本を読み、読书ノートと感想文を书きます。夏休みに英语と水泳をマスターします。夏休み中、毎日卓球を続けます。时间があれば、自然の中で新鲜な空気を吸いたいです。
翻译:
光阴似箭,日月如梭。我们送走了期末考试,终于迎来了盼望已久的暑假生活。暑假的时间是宝贵的,我们不能白白浪费。我们不但要玩得痛快,也要好好学习新的知识。为了让自己的暑假过得充实,又有意义,所以制定如下暑假计划:
我在暑假里一定要坚持每天看半小时书,写好读书笔记和读后感。要在暑假里学好英语和游泳。我在暑假里,要每天坚持打乒乓球。如果有时间,我要到大自然里呼吸新鲜空气。
起源:
日语的起源一直争论不断,明治时代的日本人把日语划为阿尔泰语系,此说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特和大野晋认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄认为日语属于汉藏语系。
白桂思认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆认为日本语言和琉球语言可以组成日本语系。
有一种假设认为南岛语系、壮侗语族和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。
具体如下:
私の夏休みの生活は简単で退屈ですが、面白いこともあります。休みの半月後、朝起きたら面白くないです。昼は暑くて、小学校の友达を诱って夜に山に游びに行きました。
我的暑假生活既简单又无聊,不过还是有非常有趣又有意义的事情:那是放假的半个月后,早上起来没意思,中午又太热就约了几个小学朋友晚上去山上玩。
その日の夜、月は一段と美しく、明るく大地を照らしてくれました。私たちの纯粋な心のように真っ白です。风がそよそよと芝生を动かして、私の頬を吹き抜けて、母の手が私をなでています。风に従って、私は素早く山に登りました。最後に来たのです。すみません、头を下げました。
那天晚上月亮越发的清秀、明亮地照在了大地上,就如同我们纯洁的心灵一样洁白;风微微吹动草地,吹过我脸颊,母亲的手抚摸着我。在风的跟随下,我捷步走上山去,原来我是最后一个到的,我抱歉的低了一下头。
私たちは石のベンチに座って、自分の中学生生活とあこがれの高校生活を话しました。私たちの中にはもう学校に行かない学生がいます。私たちは冗谈を言ったり、笑ったりしています。その後、「本音で大冒険」というアイデアを提案しました。もちろんいいですが、どう言ったらいいか分かりません。携帯でこのゲームをダウンロードしました。ゲームを新鲜に设定しました。
我们坐在石凳上围成一圈聊起了自己的初中生活和向往的高中生活。我们其中有的同学已经不上学了,我们有说有笑的,很开心,后来我们就提议玩“真心话大冒险”这个主意当然不错,但是不知道怎么说,就在手机上下载了这个游戏,我们把游戏设定成清新。
しかし、多くの特别な大冒険や本音があります。水を买ってお酒として游んでいます。ゲームをしている时、真っ赤な颜をして游んでいる人がいます。
不过还是有许多出格的大冒险或真心话,我们买水当酒,玩游戏的时候,有人被玩的面红耳赤,有人被玩的哈哈大笑,我看着他们的害羞与快乐,才知道童年已被埋葬,不仅潸然泪下。
私达はやはり歓楽の中で别れて、それぞれ手を振ってそれぞれものに走って、そして互いに忘れないことを约束します。これで初めて友情がどんなに重要かを知った。
我们还是在欢乐中离别,各自挥挥手各奔东西,并约定彼此不忘。这才知道友谊是多么重要。
推荐于2017-11-26
夏休みの间でも、寝ぼけをせずに、朝七时に起きて、夜遅くまで起きてのはあまりなくて、「早起き、早寝」という习惯が持っている私は勉强と休息のバランスに注意している。时々亲友と出かけて、ショッピングをしたり、おいしいものを食べに行ったりする。亲友と一绪にいてはすごく楽しんでたまらない。いつも笑って、何も心配することはない気がする。
たまに母さんと祖母のところに行く。中学の顷、祖父はなくなった後、祖母はずっと一人で住んでいてる。祖母と学校のことを话して、楽しいことを言ったら、祖母も私と一绪に笑いだす。
今料理を作るのを勉强中で、独自でただチャーハンのような简単料理しか作られない。しかし、毎日このままで、だんだん上手になるのは当たり前だと信じている。
夏休みで、勉强することも忘れられない。日本语を习っている私は、朗読を通して话しを锻えて、もっと流畅に日本人と交流するようになりたい。