英语翻译要用被动语态吗

 我来答
张达人zhdr
培训答主

2018-01-12 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道顶级答主
回答量:4.2万
采纳率:91%
帮助的人:1.1亿
展开全部
只要不突出行为者或行为者不明,都需要用被动语态。英语被动语态用得比汉语多,特别是论述性文章。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
XX媚娃
2018-01-11 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:82
采纳率:50%
帮助的人:19.1万
展开全部
个别需要的,被动关系就要译成被动语态
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sodaUjaja
2018-01-11 · TA获得超过892个赞
知道小有建树答主
回答量:726
采纳率:0%
帮助的人:148万
展开全部
看情况,要符合习惯说法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式