since和for表示原因时有什么区别及用法?
since侧重主句,for不表示直接原因,表明附加或推断的理由,因此for被看作等立连词。
since侧重主句,从句表示显然的或已为人所知的理由,常译为“因为”、“既然”,语气比because稍弱,通常置于句首,表示一种含有勉强语气的原因。例如:
(1)Since he asks you, you”ll tell him why.
for用作连词时,与because相似,但它所表示的原因往往提供上文未交待过的情况。for不表示直接原因,表明附加或推断的理由,因此for被看作等立连词,它所引导的分句只能放在句子后部(或单独成为一个句子),并且前后两个分句间的逻辑关系不一定是因果关系,其间用逗号隔开,且for不可置于句首,for的这一用法常用在书面语中,较正式。
例如:
(1)The days are short, for it is now December.
白天短了,因为现在已是十二月份。
since 和for表示原因时的区别用法。
since侧重主句,从句表示显然的或已为人所知的理由,常译为“因为”、“既然”,语气
比because稍弱,通常置于句首,表示一种含有勉强语气的原因。例如:
(1)Since he asks you, you”ll tell him why.
他既然问你,那就告诉他为什么吧。
(2)Since everyone is here, let”s start.
既然大家都到齐了,我们就出发吧!
(3)Since I understood very little Japanese, I couldn”t follow the conversation.
我日语懂得不多,因而听不懂对话。
for用作连词时,与because相似,但它所表示的原因往往提供上文未交待过的情况。for不
表示直接原因,表明附加或推断的理由,因此for被看作等立连词,它所引导的分句只能放在句
子后部(或单独成为一个句子),并且前后两个分句间的逻辑关系不一定是因果关系,其间用逗号
隔开,且for不可置于句首,for的这一用法常用在书面语中,较正式。例如:
(1)The days are short, for it is now December.
白天短了,因为现在已是十二月份。
(2)It must have rained, for the ground is wet.(从“地面潮湿”作出“下过雨”的推测,但
地湿并不一定是下雨所致, for不可以换为because。)
(3)The ground is wet because it has rained. (“下雨”是“地上潮湿”的直接原因。)前后两
个分句间有一定的因果关系时(有时很难区分是直接原因,还是推测性原因),for与because可
以互换使用。例如:
(4)I could not go, for / because I was ill. 我没能去,是因为我病了。
(5)He felt no fear, for / because he was a brave boy. 他没有害怕,因为他是个勇敢的
男孩.