有没有大神能帮忙把下面这句话翻译成英文?
所以,不管有怎样的遭遇,一定会看见天边那颗最美的星星,也一定会得到那个属于你自己的最温暖的怀抱。那份归属,那份幸福,早已为你准备好,只是脚步未近,大门未启而已。...
所以,不管有怎样的遭遇,一定会看见天边那颗最美的星星,也一定会得到那个属于你自己的最温暖的怀抱。那份归属,那份幸福,早已为你准备好,只是脚步未近,大门未启而已。
展开
3个回答
展开全部
所以,不管有怎样的遭遇,一定会看见天边那颗最美的星星,也一定会得到那个属于你自己的最温暖的怀抱。那份归属,那份幸福,早已为你准备好,只是脚步未近,大门未启而已。
Therefore, no matter what kind of encounter, you will definitely see the most beautiful star in the sky, and you will definitely get the warmest embrace that belongs to you. That share, that share of happiness, has already been prepared for you, but the steps are not approaching, and the door is still open.
Therefore, no matter what kind of encounter, you will definitely see the most beautiful star in the sky, and you will definitely get the warmest embrace that belongs to you. That share, that share of happiness, has already been prepared for you, but the steps are not approaching, and the door is still open.
展开全部
英文翻译如下
So, no matter what happens, you will see the most beautiful star in the sky, and you will get the warmest hug of your own. That belonging, that happiness, has been ready for you, but the pace is not close, the door is not opened.
So, no matter what happens, you will see the most beautiful star in the sky, and you will get the warmest hug of your own. That belonging, that happiness, has been ready for you, but the pace is not close, the door is not opened.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
So, no matter what kind of encounter you have had,you will see the most beautiful star and get the warmest embrace which belongs to you. the happiness, has already prepared for you, but the pace is not close, the door has not opened.纯手打求采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询