英语句子分析?
原句:MaShweturnedquicklytoreachitandpressedthecalfwithherheadandtrunk(象鼻)againsttherock...
原句:Ma Shwe turned quickly to reach it and pressed the calf with her head and trunk(象鼻)against the rocky bank.
译文:马萧快速转过身够到幼崽,用她的头和象鼻把幼崽压在岩石岸边。
请结合译文帮我分析一下句子的结构,谢谢。
另外,句中的“against”作何解呢? 展开
译文:马萧快速转过身够到幼崽,用她的头和象鼻把幼崽压在岩石岸边。
请结合译文帮我分析一下句子的结构,谢谢。
另外,句中的“against”作何解呢? 展开
8个回答
展开全部
against是与什么作对,这里理解为抵住,顶着
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
against 介词是倚靠,抵住。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
根据句子结构,本句是简单句。本句句子结构分析如下:
主语Ma Shew + 谓语turned + 方式状语 quickly + 目的状语(不定式短语)to reach it + 并列连词 and + 并列谓语 pressed + 宾语
the calf + 方式状语(介词短语) with her head and trunk + 宾语补足语(介词短语) against the
rocky bank。
against(介词):靠着,顶着。
主语Ma Shew + 谓语turned + 方式状语 quickly + 目的状语(不定式短语)to reach it + 并列连词 and + 并列谓语 pressed + 宾语
the calf + 方式状语(介词短语) with her head and trunk + 宾语补足语(介词短语) against the
rocky bank。
against(介词):靠着,顶着。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询