万圣节拿糖果的英语怎么说?
3个回答
展开全部
万圣节拿糖果说的一句话是:TRICK OR TREAT(不给糖果就捣乱)。
中世纪时期,万圣节有一个流行的活动——制作“灵魂之饼”,孩子们要挨家挨户讨要这种饼,这与现代的“不给糖果就捣蛋”活动非常相似。
孩子们每得到一块这种饼,就要为送饼人的已故亲友祈祷一次。这些祈祷会帮助他们的亲友找到从炼狱通往天堂的道路。孩子们还会唱一首灵魂之饼的歌,类似于现代的“不给糖果就捣蛋,不给糖果就捣蛋,快拿好吃的招待我”。
扩展资料:
有证据表明,在原始的凯尔特传统中,的确存在类似“不给糖果就捣蛋”的活动。历史学家称,凯尔特人会打扮成鬼魂的样子在小镇外面游行,把孤魂野鬼引走。
此外,凯尔特人的小孩们会为大型的公共篝火挨家挨户地收集柴火。一旦篝火点燃,狂欢的人们就会熄灭村庄里其他所有的火。然后再用萨温节大篝火的火焰再次点燃它们,以此象征人们彼此之间的联系。
凯尔特人相信存在精灵和其他淘气的生灵,万圣节恶作剧的概念可能就源于传闻中他们在萨温节上的活动。有理由推断,凯尔特人的新年前夜类似于现在西方人的新年前夜——那是人们解除束缚、酩酊大醉、惹是生非的时候。恶作剧的传统可能就是源于这种狂欢的精神。
2023-03-22
展开全部
万圣节要糖英语怎么说 万圣节要糖英语大全
万圣节要糖
Sugar for Halloween
不给糖就捣蛋
“trick or treat”的中文意思就是不给糖就捣蛋,捣乱或服务,这是表面意思,在万圣节前夕,一般引申为不给糖果就捣乱。
万圣节要糖英语
除了经典的一句:TRICK OR TREAT,还有:
Hello there! 你好!
Don't be scared! 别害怕哦。
We want candy!Giveussome! 我们要糖,给我们点糖!
And we'll come back for another one! 我们还会回来的!
Give me something good to eat. 给我点好吃的
If you don't, that's okay. 如果不给,也可以。(哦,这个小鬼怎么这么大度?)
We'll come back another day. 我们改天会再来 (原来今天不给改天会来捣乱。)
Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball. 给我点好吃的,不要太大,也不要太小,保龄球大小就好。
Give me candy Give me cookies. 我要糖,我要饼干!
Halloween is coming.鬼节来咯
Smell my feet. 闻闻我的脚
Give me something good to eat. 给我好吃的东西
Ghosts, witches, and goblins, are waiting in the dark for you.
鬼、巫婆、小精灵正在黑暗中等着你。
万圣节为什么要不给糖就捣蛋
说法一
万圣节的一个有趣内容是“Trick or treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为“ALL SOULS DAY”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干制成的“灵魂之饼”。据说捐赠糕饼的人家都相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的佑护,让死去的亲人早日进入天堂。
这种挨家乞讨的传统,在漫长的岁月中,逐渐演变成了孩子们提着南瓜灯笼挨家讨糖吃的游戏。见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请客就要万圣节南瓜捣乱(不给糖就捣蛋)”的威胁,而主人自然不敢怠慢,忙声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。还有一种习俗,就是每家都要在每口放很多南瓜灯,如果不请客(不给糖),孩子们就踩烂他一个南瓜灯。
说法二
据说古西欧的爱尔兰异教徒们,相信在万圣节前夜鬼魂会群集于居家附近,并接受设宴款待。因而,在“宴会”结束后,村民们就自己扮成鬼魂精灵,游走村外,引导鬼魂离开,避邪免灾。于此同时,村民们也都注意在屋前院后的摆布些水果及其他食品,喂足鬼魂,而不至于让它们伤害人类和动物或者掠夺其他收成。后来这习俗一直延续下来,就成了孩子们要糖吃的游戏,也成为取笑不慷慨之家的玩笑。
万圣节要糖
Sugar for Halloween
不给糖就捣蛋
“trick or treat”的中文意思就是不给糖就捣蛋,捣乱或服务,这是表面意思,在万圣节前夕,一般引申为不给糖果就捣乱。
万圣节要糖英语
除了经典的一句:TRICK OR TREAT,还有:
Hello there! 你好!
Don't be scared! 别害怕哦。
We want candy!Giveussome! 我们要糖,给我们点糖!
And we'll come back for another one! 我们还会回来的!
Give me something good to eat. 给我点好吃的
If you don't, that's okay. 如果不给,也可以。(哦,这个小鬼怎么这么大度?)
We'll come back another day. 我们改天会再来 (原来今天不给改天会来捣乱。)
Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball. 给我点好吃的,不要太大,也不要太小,保龄球大小就好。
Give me candy Give me cookies. 我要糖,我要饼干!
Halloween is coming.鬼节来咯
Smell my feet. 闻闻我的脚
Give me something good to eat. 给我好吃的东西
Ghosts, witches, and goblins, are waiting in the dark for you.
鬼、巫婆、小精灵正在黑暗中等着你。
万圣节为什么要不给糖就捣蛋
说法一
万圣节的一个有趣内容是“Trick or treat”,这习俗却并非源自爱尔兰,而是始于公元九世纪的欧洲基督教会。那时的11月2日,被基督徒们称为“ALL SOULS DAY”(万灵之日)。在这一天,信徒们跋涉于僻壤乡间,挨村挨户乞讨用面粉及葡萄干制成的“灵魂之饼”。据说捐赠糕饼的人家都相信教会僧人的祈祷,期待由此得到上帝的佑护,让死去的亲人早日进入天堂。
这种挨家乞讨的传统,在漫长的岁月中,逐渐演变成了孩子们提着南瓜灯笼挨家讨糖吃的游戏。见面时,打扮成鬼精灵模样的孩子们千篇一律地都要发出“不请客就要万圣节南瓜捣乱(不给糖就捣蛋)”的威胁,而主人自然不敢怠慢,忙声说“请吃!请吃!”同时把糖果放进孩子们随身携带的大口袋里。还有一种习俗,就是每家都要在每口放很多南瓜灯,如果不请客(不给糖),孩子们就踩烂他一个南瓜灯。
说法二
据说古西欧的爱尔兰异教徒们,相信在万圣节前夜鬼魂会群集于居家附近,并接受设宴款待。因而,在“宴会”结束后,村民们就自己扮成鬼魂精灵,游走村外,引导鬼魂离开,避邪免灾。于此同时,村民们也都注意在屋前院后的摆布些水果及其他食品,喂足鬼魂,而不至于让它们伤害人类和动物或者掠夺其他收成。后来这习俗一直延续下来,就成了孩子们要糖吃的游戏,也成为取笑不慷慨之家的玩笑。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Trick or treat!这是最经典的一句。Give me candy Give me cookies. 我要糖,我要饼干!
Halloween is coming. 鬼节来咯!
Smell my feet. 闻闻我的脚。
Give me something good to eat. 给我好吃的东西。
If you don't, that's okay. 如果不给,也可以。(哦,这个小鬼怎么这么大度?)We'll come back another day. 我们改天会再来 (原来今天不给改天会来捣乱。)Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball. 给我点好吃的,不要太大,也不要太小,保龄球大小就好。
Halloween is coming. 鬼节来咯!
Smell my feet. 闻闻我的脚。
Give me something good to eat. 给我好吃的东西。
If you don't, that's okay. 如果不给,也可以。(哦,这个小鬼怎么这么大度?)We'll come back another day. 我们改天会再来 (原来今天不给改天会来捣乱。)Give me something good to eat,not too big,not too small,just the size of a bowling ball. 给我点好吃的,不要太大,也不要太小,保龄球大小就好。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询