希望能翻译一下,谢谢

わたしの町では、月曜日と木曜日に「もえるごみ」を出すことができます。「もえるごみ」はスーパーでくれるふくろやほうそうし(包装纸)、それに肉やたまごのパック(パック=pac... わたしの町では、月曜日と木曜日に「もえるごみ」を出すことができます。「もえるごみ」は スーパーで くれる ふくろや ほうそうし(包装纸)、それに 肉 や たまごのパック(パック=pack/包装,液体包装盒等)などのことです。
「もえるごみ」を へらす ために、山川君の家では、スーパーやコンビニエンス?ストア(スーパーやコンビニエンス?ストア=convenience store/小型自选市场,24小时营业店)へ 买い物に行くとき、买い物ぶくろを持っていって、みせの ふくろはもらわない そうです。わたしも デパートで 何か 买ったとき、店员に「つつまなくてもいいです。」と言っています。
「もえないごみ」は水曜日にだけ 出すことができます。「もえないごみ」には あきかんや びんなどがあります。それらは 工场で リサイクル(リサイクル=recycle/循环、再次利用)して 、もう一度 使うことができます。それで 、きれいに あらって、分けて 出さなくては いけません。
ごみは すててしまえば ごみですが、リサイクルすればりっぱな资源になります。
展开
 我来答
励枋蕙r7
2010-08-30 · TA获得超过1058个赞
知道小有建树答主
回答量:298
采纳率:0%
帮助的人:550万
展开全部
在我住的那条街上,周一、周四可以丢“可燃垃圾”。所谓“可燃垃圾”就是,超市给的购物袋,包装纸和装肉、蛋用的包装盒等等。
为了减少“可燃垃圾”,听说山川家去超市和便利店买东西的时候,都是自带购物袋,不用超市给的塑料袋。我去百货商店购物的时候也会对收银员说“不用包装”。
“不可燃垃圾”只有在周三才能丢。“不可燃垃圾”包括空罐头和空瓶子等东西。这些东西工厂还可以回收利用。因此,必须洗干净后再丢出去。
垃圾扔掉的话就变成垃圾了,但要是回收利用起来的话就是相当可观的资源。

请参考
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式