欧亨利的短篇小说集谁翻译得比较好啊 不生硬 更有味道一点的 我来答 1个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗? 全兜变秘官食璨9023 2014-06-22 · 超过57用户采纳过TA的回答 知道答主 回答量:109 采纳率:0% 帮助的人:123万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 欧.亨利翻译中影响最大的是王永年的译本, 1950 年代 翻译了< 白菜与国王>.在上海出版, 2002年,王永年翻译完欧.亨利. 2005 年 人民文学出版社出了全集记得采纳啊 本回答由提问者推荐 已赞过 已踩过< 你对这个回答的评价是? 评论 收起 推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询 其他类似问题 2017-12-01 欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好? 2014-11-04 丹布朗的小说谁翻译的比较好 2013-04-30 对于欧亨利的小说《两个感恩节的绅士》中有讽刺的味道么?我觉得... 2012-10-18 欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好? 2012-10-13 欧·亨利短篇小说精选谁翻译的最好 泰戈尔诗选精选谁翻译的最好... 2015-12-01 梅里美的中短篇小说集哪个译本和出版社的好 更多类似问题 > 为你推荐: