
请教下面这段话的翻译?谢谢!
Soonwewereselectingroutes,buyingnewbikes,borrowingequipment,arrangingtimeofffromwork,...
Soon we were selecting routes, buying new bikes, borrowing equipment, arranging time off from work, and training, training, training. We were excited, yet at the same time, we were somewhat apprehensive. How would we do? Could we handle sitting on the seat of a bicycle day after day, mile after mile? Would we get injured or sick? Could we tolerate whatever Mother Nature could throw at us? What about those infamous headwinds of the plains? Would they force us to quit? Is two months long enough? And would we still be talking to each other at the end?
展开
4个回答
展开全部
很快我们便选定路线,买新的自行车,借设备,安排工作外的时间训练训练训练.我们非常激动,然而同时我们不由得不思考,我们该怎么做呢?我们能忍受日复一日,一程又一程的坐在自行车上吗?我们会受伤或生病吗?我们能够承受所有大自然可能带给我们的伤害吗?要是碰到类似草原上恶劣的逆风怎么办?我们是否会被他们吓退?两个月的时间足够长吗?我们能否撑到最后呢?(最后一句话我认为作者应该是怕他们在旅途中是否会发生什么意外)
展开全部
我们很快选定路线、买新自行车,借用设备,建立时间,训练、训练、训练. 我们兴奋,但与此同时,我们都感到有点害怕. 怎样做? 可坐在旁边的座位自行车日复一日英里之后哩? 我们将得到受伤或生病? 我们可以容忍任何大自然可以掷向我们? 什么是臭名昭著的逆风的平地? 他们逼我们退出? 有两个月的时间吗? 我们将彼此交谈仍是在结束?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很快,我们就选择路线,购买自行车,借器备,安排工作后的时间,然后就开始一直训练,训练,训练.虽然我们很兴奋,然而与此同时,又有点担忧.我们该怎么办呢?怎样坐在自行车上度过一天又一天,一公里又一公里呢?我们会不会受伤或是生病呢?我们能不能经受大自然的考验么?那些声名狼藉的潮流又怎般?这些都会强迫我们退出吗?两个月的时间足够么?最后我们仍然处于讨论之中吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很快我们选定路线,购买新脚踏车,借用设备,请假安排时间,还有训练,训练,训练。我们很兴奋,但是同时,我们感到有几分忧心。我们应该怎么做?我们能坐在自行车座位上日复一日,一公里又一公里吗?我们会受伤或者生病吗?我们可以忍受大自然给我们带来的一切吗?比如声名狼藉的平地上的逆风?他们会让我们停止吗?两个月时间足够吗?最后我们还会继续互相交谈吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询