求翻译一句日语

普通の邮送でいいらしいので、着払いで本の返送よろしく。他是希望用货到付款,还是问是不是两种都可以... 普通の邮送でいいらしいので、着払いで本の返送よろしく。
他是希望用货到付款,还是问是不是两种都可以
展开
 我来答
William87
2018-05-30 · 日语and日本~面板and半导体~
William87
采纳数:547 获赞数:758

向TA提问 私信TA
展开全部
因为好像用普通的邮寄就可以,所以请到付寄回书本。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
egodsky
2018-06-06 · TA获得超过612个赞
知道小有建树答主
回答量:209
采纳率:83%
帮助的人:47.3万
展开全部
他说的意思是 普通的邮寄好像就可以了,用到付寄来即可 麻烦你了(普通的邮寄是相对于航空运 海运等相比较而言说的,和是否到付无关)
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
GTA小鸡
高粉答主

2018-05-16 · 醉心答题,欢迎关注
知道大有可为答主
回答量:2.6万
采纳率:78%
帮助的人:1.3亿
展开全部
似乎普通的邮寄就行,麻烦以到付的形式把书寄回来
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuukunf82f
2018-05-16 · TA获得超过8940个赞
知道大有可为答主
回答量:6043
采纳率:83%
帮助的人:1214万
展开全部
据说可以用普通件邮寄,可以到付将书寄还。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
神捕铁手
2018-05-16 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9838
采纳率:55%
帮助的人:3246万
展开全部
用平邮应该就行,能不能到付,然后把书寄回来?有劳了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式