游戏的汉化文件怎么搞,因为有个游戏出了没人汉化,我想自己汉化
2个回答
展开全部
我也没搞过,不过之前看到一些文章,知道个大概
1、先要破解游戏,找到游戏里的字库,把游戏里的文本导出来。如果字库有加密的话,会比较难
2、翻译文本,这个是体力活
3、根据翻译的文本替换字库,比如日版的游戏通常字库有50个平假名50个片假名,26个英文字母,还有些符号,而欧美版的游戏字库就很少,汉化的时候往往会出现字库不够的情况,这种时候扩充字库又是个技术活了。这就是为什么很多汉化组都拿日文版来汉化的原因。虽然翻译比英文难,但是技术方便相对容易。汉化的基本原理就是替换字库。比如原版游戏里有个词“LOVE”,那你就需要找到“LOVE”这几个字母在字库里对应的位置,然后然后然后你把字库里对应的内容替换成中文。或者修改那段话里显示文字指向的地址信息,让这些文字指向你想要的中文内容。
4、文本弄完后,仍然有很多不是中文的部分,这是因为这些是图片格式的,你需要在破解的时候把这些图片导出来,然后通过修图的方式修改,再导回去。
5、最后就是测试和润色,汉化过程中难免出现文本位置不对,超出显示文本框这些,还有可能一些失误造成游戏死机,这些都要测试后慢慢修改。
以上就是大致内容,至于要用什么软件,你最好找专门的论坛看看,整个过程还是需要一定的电脑技术才行,而且是个体力活
1、先要破解游戏,找到游戏里的字库,把游戏里的文本导出来。如果字库有加密的话,会比较难
2、翻译文本,这个是体力活
3、根据翻译的文本替换字库,比如日版的游戏通常字库有50个平假名50个片假名,26个英文字母,还有些符号,而欧美版的游戏字库就很少,汉化的时候往往会出现字库不够的情况,这种时候扩充字库又是个技术活了。这就是为什么很多汉化组都拿日文版来汉化的原因。虽然翻译比英文难,但是技术方便相对容易。汉化的基本原理就是替换字库。比如原版游戏里有个词“LOVE”,那你就需要找到“LOVE”这几个字母在字库里对应的位置,然后然后然后你把字库里对应的内容替换成中文。或者修改那段话里显示文字指向的地址信息,让这些文字指向你想要的中文内容。
4、文本弄完后,仍然有很多不是中文的部分,这是因为这些是图片格式的,你需要在破解的时候把这些图片导出来,然后通过修图的方式修改,再导回去。
5、最后就是测试和润色,汉化过程中难免出现文本位置不对,超出显示文本框这些,还有可能一些失误造成游戏死机,这些都要测试后慢慢修改。
以上就是大致内容,至于要用什么软件,你最好找专门的论坛看看,整个过程还是需要一定的电脑技术才行,而且是个体力活
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询