4个回答
展开全部
「どこにご両亲がいますか」不合适。觉得很别扭。主要的是没有礼貌··
按理说应该换成敬语的「ご両亲はどちらにいらっしゃいますか?」
按理说应该换成敬语的「ご両亲はどちらにいらっしゃいますか?」
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以置换位置。换了以后,意思是强调、突出【在哪里】
供参考
供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
要是硬要换恐怕也不能说不行,不过很别扭你不觉得吗,原句强调的是哪里,也就是どこ,您父母是主语,先说主语再就主语的状态提问是咱们亚洲语言区别于拉丁语系语言的特点之一,下一句非要分析的话,也许就是由于语序不妥造成重点突出不明确吧。至于敬语问题我想也许不是您的提问点、、、
就比如说:您父母在哪里?你说成哪里有您父母?一样,就这种感觉,别扭吧~
就比如说:您父母在哪里?你说成哪里有您父母?一样,就这种感觉,别扭吧~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询