邀请别人出席活动的日语句子
●邀请同事及关系亲密的人(同僚や亲しい人を诱う)
よかったら、カラオケでもどうですか。
方便的话,我们去唱卡拉OK怎么样?
※「~でも(一绪に)どうですか。」(一起...怎么样?)是邀请别人时的便利表达方式。如:「映画でも一绪にどうですか。」(一起看电影怎么样?)、「晩ご饭でもどうですか。」(一起吃晚饭怎么样?)
よろしかったら、今度、テニスでも一绪にどうですか。
有兴趣的话,一起去打网球怎么样?
时间があったら、お酒でも饮みに行きませんか。
近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。
附近开了一家四川餐馆,一起去看看吧?
ちょっと一杯、饮みに行きましょうよ。
一起去喝一杯吧。
铃木さんは、确か、映画好きでしたよね。
铃木先生确实喜欢电影吧。
映画の切符があるんですけど、一绪にどうかなと思って。
我这里有电影票,正在想是不是一起去看电影呢。
今晩、何か予定がありますか。
今晚有什么安排吗?
明日、お暇ですか。
明天有空吗?
●邀请上司(上司を诱う)
よろしかったら、お食事でもいかがですか。
可以的话,一起去吃顿饭怎么样?
※对于上司,要用比「~でもどうですか。」更礼貌的方式,如:「~でもいかがですか。」(...意下如何?)
今晩ご都合はいかがでしょうか。
今晩みんなで食事に行くんですけど、课长もご一绪しませんか。
今晚大家一起去吃饭,课长也一起去好吗?
お暇でしたら、周末、うちにいらっしゃいませんか。
您有空的话,周末来我家做客吧?
●邀请公司外部人员(社外の人を诱う)
もしお时间がありましたら、展示会においでいただけませんか。
有时间的话,能请您出席展览会吗?
新年会に参加していただきたいと思っているんですが。
想邀请您参加新年会。
もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。
ご兴味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。
如果您有兴趣的话,想邀请您来...
●接受邀请(诱うを受ける)
ええ、ぜひ。
好,一定。
喜んで出席いたします。
很高兴出席。
ぜひ出席させていただきます。
请一定让我出席。
もちろん、参加いたします。
当然参加。
ご一绪させていただきます。
请让我也一起来。
●拒绝邀请(诱いを断る)
残念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。
很遗憾,今天有点不方便。
あいにく、その日は约束があるものですから。
不凑巧,因为那天有个约会。
せっかくですが、先约がありまして…
很难得,不过我有约在先了...
行きたいんですが、今日は体调が悪いので。
我想去,可是今天身体不舒服。
あいにく用事がありますので、今回は远虑させていただきます。
また、ぜひ诱ってください。
下次一定再邀请我。
※拒绝别人之后再这样说,就不会伤害被拒绝人的心情。
また次の机会にお愿いします。
下次再邀请我吧。
会话1
(小王为了邀请客户木下小姐吃饭而给她打电话。)
木下:はい、木下ですが。
王:いつもお世话になっております。上海商事の王です。
木下:あ、王さん。こちらこそ、お世话になっております。先月、日本に送った妇人用セーターは、とても评判がよかったですよ。おかげさまで、よく売れています。
王:そうですか。それはよかったです。これからもいいものを作っていきますので、よろしくお愿いします。ところで、木下さん、今周の木曜日の夜なんですが、ご都合はいかがですか。
木下:今周の木曜日ですか。
王:ええ。 ----听写(1)----
木下:申し訳ないんですが、その日はちょっと予定があるんですよ。
王:そうなんですか。それは残念ですね。
木下:次の日の金曜日だったら、空いているんですけど。