《世说新语》咏雪文言文翻译
1. 《世说新语》咏雪 翻译
《咏雪》原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
2. 《世说新语》
咏雪
选自《世说新语》
《咏雪》
作者:刘义庆
《咏雪》原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
《咏雪》译文
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的长兄无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
本文通过写咏雪,表现了谢道韫的聪明智慧,才华出众.
3. 《世说新语》中《咏雪》的翻译
原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:"未若柳絮因风起。"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文
谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和孩子们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得笑了起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
注释
(1)谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。
(3)与儿女讲论文义(讲论文义:讲解谈论诗文。)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)
(5)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
(6)撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比.)
(7)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)
(8)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。无奕,指谢奕,字无奕。
(9)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
原文理解
诗词鉴赏《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气
4. 古文翻译《世说新语》里的咏雪和写一些雪的诗
“画堂晨起,来报雪花飞坠。”李白《清平乐》
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪” 柳宗元
“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花” 韩愈
李白《北风行》:燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
南朝梁吴均有一首《咏雪》五言诗,近于律体,是历来传诵的名篇:“微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。”
雪花鹰背上,冰片马蹄中。
雪岭无人迹,冰河足雁声。
烟蓑春钓静,雪屋夜棋深。
乱云低薄暮,急雪舞回风。
雪霁山疑近,天高思若浮。
战退玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
玉阶一夜留明月,金殿三春满落花。
三千世界银成色,十二楼台玉作层。
江山不夜月千里,天地无私玉万家。
“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。(岑参,《白雪歌送武判官归京》)
“窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。”(杜甫,《绝句》)
“欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。”(李白,《行路难》)
“柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿,《逢雪宿芙蓉山主人》)
“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”(柳宗元,《江雪》)
“遥知不是雪,为有暗香来。”(王安石,《梅花》)
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”(高适,《别董大》)
漫踪江野,蝶舞飞扬一片白。
寒波踏歌,浪舒潇洒一江止。
雪树银花,燃烧红唇一瓣怒。
江山多娇,嵌缀冬月一轮俏。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
千山鸟飞绝,万径人踪灭。孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
柴门闻犬吠,风雪夜归人。
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊 *** 。一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。
大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
千里黄云白日,北风吹雁雪纷纷。
晚来天欲雪,能饮一杯无?
晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。
寒川消积雪,冻浦渐通流。
都城十日雪,庭户皓已盈 。
大雪纷纷何所有,明月与我何相见。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。
山回路转不见君,雪上空留马行处 。
夜深知雪骤,时闻折竹声 。
云横秦岭千秋雪,雪拥蓝关马不前 。
残雪压枝犹有橘,冻雪惊笋欲抽芽。
三巴春霁雪初消,百折千回向东去 。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关 。
燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台 。
大漠沙如雪,燕山月似钩 。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
“不知庭霞今朝落,疑是林花昨夜开。”
5. 《世说新语》中《咏雪》的翻译
原文谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:"未若柳絮因风起。
"公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和孩子们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”
他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得笑了起来。
她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。注释(1)谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
(2)内集:家庭聚会。(3)与儿女讲论文义(讲论文义:讲解谈论诗文。)
(讲:讲解 )(论:讨论 )(4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)(5)胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。(6)撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。
差,大致、差不多。拟,相比.)(7)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借)(“因”在这里有特殊含义)(8)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。(9)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
原文理解诗词鉴赏《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。
短短的十五个字,涵盖的内容相当多。东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。
在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们。
时间、地点、人物、事件全都说到了。 接着写主要事件咏雪。
其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。
这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。
’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。
作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他赞赏谢道韫的才气。
6. (世说新语)里面的咏雪全文翻译
咏雪》原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 《咏雪》译文: 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
希望采纳
7. 古文翻译《世说新语》里的咏雪和写一些雪的诗
“画堂晨起,来报雪花飞坠。”
李白《清平乐》 “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪” 柳宗元 “白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花” 韩愈 李白《北风行》:燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。 南朝梁吴均有一首《咏雪》五言诗,近于律体,是历来传诵的名篇:“微风摇庭树,细雪下帘隙。
萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。
零泪无人道,相思空何益。” 雪花鹰背上,冰片马蹄中。
雪岭无人迹,冰河足雁声。 烟蓑春钓静,雪屋夜棋深。
乱云低薄暮,急雪舞回风。 雪霁山疑近,天高思若浮。
战退玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
玉阶一夜留明月,金殿三春满落花。 三千世界银成色,十二楼台玉作层。
江山不夜月千里,天地无私玉万家。 “北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。
(岑参,《白雪歌送武判官归京》) “窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。”(杜甫,《绝句》) “欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。”
(李白,《行路难》) “柴门闻犬吠,风雪夜归人。(刘长卿,《逢雪宿芙蓉山主人》) “孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。”
(柳宗元,《江雪》) “遥知不是雪,为有暗香来。”(王安石,《梅花》) “千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。”
(高适,《别董大》) 漫踪江野,蝶舞飞扬一片白。 寒波踏歌,浪舒潇洒一江止。
雪树银花,燃烧红唇一瓣怒。 江山多娇,嵌缀冬月一轮俏。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。 千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。 柴门闻犬吠,风雪夜归人。
北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
北国风光,千里冰封,万里雪飘。望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。须晴日,看红装素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊 *** 。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。俱往矣,数风流人物,还看今朝。
大雪压青松,青松挺且直。要知松高洁,待到雪化时。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。 千里黄云白日,北风吹雁雪纷纷。
晚来天欲雪,能饮一杯无? 晨起开门雪满山,雪晴云淡日光寒。 寒川消积雪,冻浦渐通流。
都城十日雪,庭户皓已盈 。 大雪纷纷何所有,明月与我何相见。
草枯鹰眼疾,雪尽马蹄轻。 山回路转不见君,雪上空留马行处 。
夜深知雪骤,时闻折竹声 。 云横秦岭千秋雪,雪拥蓝关马不前 。
残雪压枝犹有橘,冻雪惊笋欲抽芽。 三巴春霁雪初消,百折千回向东去 。
青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关 。 燕山雪花大如席,纷纷吹落轩辕台 。
大漠沙如雪,燕山月似钩 。 梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
“不知庭霞今朝落,疑是林花昨夜开。”。