日语问题

一方、自己の确立していない人は、同じく自己の确立していない人の、心にもないお世辞にころっとまいってしまう1。这里的ころっとまいってしまう是哪个单词??2。这里的人の的の怎... 一方、自己の确立していない人は、同じく自己の确立していない人の、心にもないお世辞にころっとまいってしまう 1。这里的ころっとまいってしまう是哪个单词??
2。这里的人の的の怎么看这里???
展开
 我来答
蝴蝶MOONMOON
2010-09-03 · TA获得超过671个赞
知道小有建树答主
回答量:320
采纳率:0%
帮助的人:163万
展开全部
总的意思是:

自己都确立不了的人,会很容易的被同样确定不了自己的人的奉承所击败。

1 ころっとまいってしまう

这是两个单词。ころっと和まいる

ころっと在这里是容易的意思。
まいる是击败,认输的意思

2 句子里第一个の有两种可能

一个是说自己的后面有一个什么词要加,这里省略了,比如说,将来,工作。
自己の将来も确立していない人
自己の工作も确立していない人

第二个是正常的接续,自己和确立中间的接续。两个名词之间。

另外后面那个の、是人の心にもないお世辞、

简单的说就是人のお世辞中间的连接词,什么样的おせじ呢,是心にもないお世辞。
whjxyz
2010-09-03
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
ころっとまいってしまう
意思是 突然间爱上了xxx 或者突然间败给了xxx

这里文章中的意思的话 感觉翻译成 接受比较好

在另一方面 没有确立自己的人 会在不经意间接受和自己一样的另外一人没有确立自己的人的关照
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
一場寂寞
2010-09-03 · TA获得超过494个赞
知道小有建树答主
回答量:312
采纳率:50%
帮助的人:58万
展开全部
1、ころっと是口语,形容一瞬间就变了,变化的快。まいる就是参る,在这里应该翻译成“受不了”
2、“同じく自己の确立していない人”“の”“心にもないお世辞”。
与自己一样不能肯定自己的价值的人“的”心不在焉的应酬话。
这里的“の”应该就是最普通的用法。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zhouqianqz
2010-09-03 · TA获得超过2593个赞
知道小有建树答主
回答量:1183
采纳率:0%
帮助的人:1527万
展开全部
另一方面,无法确定自己的人,被同样是无法确定自己的人的言不由衷的奉承话轻易的打败··。

1。ころっと、副词,简单的,轻易的
参る 在这里是认输,投降的意思
动词て形加上しまう、表示 残念 的意思。

2。人の、指的是 人の心にもないお世辞 就是言不由衷的奉承话。

以上请参考。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
软骨头苍蝇
2010-09-03 · TA获得超过532个赞
知道小有建树答主
回答量:502
采纳率:0%
帮助的人:683万
展开全部
1.ころっと=很容易就~
まいってしまう=まいる+しまう=投降
这里意为很容易就被说服

2.同じく自己の确立していない人の心にもないお世辞
这里逗号可以去掉,指【~人の~お世辞】
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小美日语课堂
2020-11-16 · TA获得超过10万个赞
知道小有建树答主
回答量:7943
采纳率:100%
帮助的人:370万
展开全部

有问题吗,用日语怎么说?もんだいない

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式