这句话怎么翻译?不要机器翻译的

这句话怎么翻译?不要机器翻译的Thegap-yearphenomenonoriginatedwiththemothsleftovertoOxbridgeapplicant... 这句话怎么翻译?不要机器翻译的The gap-year phenomenon originated with the moths left over to Oxbridge applicants between entrance exams in November and the start of the next academic year. 展开
 我来答
萧部落
2016-11-11 · TA获得超过584个赞
知道小有建树答主
回答量:541
采纳率:0%
帮助的人:358万
展开全部
我先科普一下 gap year指的是 申请成功但是要晚一年再入学 用这多出来的一年去干别的 只要学校同意收你 也同意你晚一年再来 就可以称之为gap year现象

Gap year这种现象 起源于剑桥和牛津大学的申请者们在11月份入学考试和下一学年开学中间多出来的几个月
suhonf123
2016-11-11 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:53%
帮助的人:1504万
展开全部
代沟年现象起源于牛津大学的申请人在入学考试和新学年之间的月份。
翻译的不是很通顺,代沟年的说法不太准确,见过但忘了。
基本的意思就是这样。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
flow_beginning
2016-11-11 · TA获得超过1.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:6963
采纳率:84%
帮助的人:2021万
展开全部
空档年现象来源于在11月入学考试和下一个学年开始之间留给牛津剑桥大学申请者的几个月。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式