日语翻译,你到底考上了没有,倒是说句 话啊。你倒是挺舒服的,把饭碗让我前面一推,就看起书来了。

你这么说像话吗,难怪他走了... 你这么说像话吗,难怪他走了 展开
 我来答
希清漪R5
2010-09-10 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4247万
展开全部
你到底考上了没有,倒是说句 话啊。
一体(いったい)受(う)かったかどうか、何(なん)か一言(ひとこと)言(い)いなさい!

考上有个很地道的说法叫【受かる】,反之没考上就是【落(お)ちる】。
【言いなさい】是【言う】的命令形。

你倒是挺舒服的,把饭碗让我前面一推,就看起书来了。
あんたは気楽(きらく)だな、茶碗(ちゃわん)をこっちに押(お)し付(つ)けたまま、自分(じぶん)は本(ほん)を読(よ)み始(はじ)めるなんて、ありえない。

あんた=あなた,是在生气或贬低对方时用的称呼。
饭碗=茶碗(ちゃわん)
推=押し付ける,本来推搡的意思,这里表示把碗一推这个动作
あり得ない,本来是不可能的意思,这里表示对对方的行为感到不可理喻。

你这么说像话吗,难怪他走了
そこまで言(い)わなくても。。。彼(かれ)が逃(に)げたのは无理(むり)もないね
无理もない=难怪

请参考
mengmeng_mao
2010-09-10 · TA获得超过4078个赞
知道大有可为答主
回答量:2849
采纳率:80%
帮助的人:1172万
展开全部
あなたは一体合格しのか、それとも合格しないの。黙ってないでよ。
あなたって、楽だよね。茶碗を私の前に置いで、本なんかを読み始めて
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
wu_yama
2010-09-10 · TA获得超过6.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:4.4万
采纳率:53%
帮助的人:1.4亿
展开全部
你到底考上了没有,倒是说句 话啊。你倒是挺舒服的,把饭碗让我前面一推,就看起书来了。
一体(いったい)合格(ごうかく)したのか?それともしてなかったの?ずっと黙(だま)っててもしょうがないでしょう?ほら、気楽(きらく)だよね。お茶碗(ちゃわん)をこっちに突(つ)っ込(こ)んで、本(ほん)なんか読(よ)み始(はじ)めるのはどんでもないだよ・・

你这么说像话吗,难怪他走了
あなたのやり方(かた)はひど过(す)ぎないの?道理(どうり)で彼(かれ)は去(さ)って行(い)ったのに・・・
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式