句子翻译,谢谢

1。要优先发展基础设施来迅速提高人民的生活水平和保持社会的安全和稳定性(用此句式)Aisdonetodo1(加状语)and/ortodo2(加状语)2.要... 1。要优先发展基础设施来迅速提高人民的生活水平和保持社会的安全和稳定性
(用此句式) A is done to do 1 (加状语) and/or to do2 (加状语)
2.要鼓励孩子有规律地做兼职来培养他们的独立性和与同龄人之间的沟通技能
Regularly to cultivate/develop independence and communication skills with peers.(用此短语)
展开
jojo_sarah
2010-09-11 · TA获得超过5.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:53%
帮助的人:1亿
展开全部
1. A priority on developing the infrastructure should be put to rapidly improve people's standard of living and keep the security as well as stablity of the society.

2. Children should be encouraged to have part-time work regularly to cultivate/develop their independence and communication skills with the peers.
来自:求助得到的回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式