这个古诗的翻译是什么

 我来答
yueheng1959
2013-10-28 · TA获得超过7.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:7922
采纳率:54%
帮助的人:5977万
展开全部
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响;一路远行,游子悲思故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉;足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。

枯败的槲叶,落满了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景;一群群凫雁,正嬉戏在圆而曲折的池塘里。
杰答答
2013-10-29 · TA获得超过2.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:66%
帮助的人:2326万
展开全部
黎明起床,车马的铃铎已叮当作响,游客出门远行,心中悲切地思念故乡。
鸡声嘹亮,茅草店还沐浴着晓月的余辉,木板桥上,凌乱的足迹印满早秋的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山野路,白色的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,而现在,一群群凫雁,满布弯弯的池塘。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式